Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The National Assembly of the Republic of Serbia also has a commission on complaints and proposals. В Национальной скупщине Республики Сербия также есть комиссия по рассмотрению жалоб и предложений.
Mr. TANG Chengyuan asked what role the independent police commission played. Г-н ТАН Чэньюань спрашивает, какую роль играет независимая комиссия по делам полиции.
Secondly, for the first time since the war, the local election commission will organize general elections. Во-вторых, впервые после войны местная избирательная комиссия проведет всеобщие выборы.
Another joint commission is intended to monitor oil-related activities along the border. Еще одна совместная комиссия призвана осуществлять наблюдение за деятельностью на нефтяных месторождениях вдоль границы.
An inter-ministerial commission has also begun drafting an organic law on the organization of the National Police. Межминистерская комиссия начала также подготовку органического закона об организации национальной полиции.
Moreover, a commission on access to citizenship had been set up in January 1999 in each prefecture. Помимо этого, в январе 1999 года в каждой префектуре была создана комиссия по вопросу о доступе к гражданству.
In 2005, a special commission submitted its final report in the research overview "Cities on the Move". В 2005 году специальная комиссия представила окончательный доклад в исследовательском обзоре "Города в динамике".
A national commission and regional commissions have been set up to monitor these children and enable them to enjoy this right. В этой связи для обеспечения наблюдения за этими детьми и создания для них возможности пользоваться этим правом были созданы соответствующая национальная комиссия и региональные комиссии.
An Australian commission directed the same Australian resident to remove his illegal material from a hosting provider within Australia. Австралийская комиссия предписала этому резиденту Австралии убрать эти противоправные материалы с сайта, размещенного на сервере провайдера на территории Австралии.
The Government of Burundi says that a commission was established on 23 August 1999 to settle these problems. Правительство Бурунди отметило, что 23 августа 1999 года для урегулирования этих вопросов была создана специальная комиссия.
Under this planning, the commission is expected to commence operations in January 2002. Согласно этому плану, ожидается, что комиссия начнет свою работу в январе 2002 года.
There is a high degree of support for the truth and reconciliation commission among those Sierra Leoneans who are aware of the institution. Комиссия по установлению истины и примирению пользуется большой поддержкой со стороны тех жителей Сьерра-Леоне, которые знают об этом учреждении.
A Federal commission was set up under the Act to check and evaluate its implementation. В соответствии с этим Законом была учреждена Федеральная комиссия по контролю и оценке применения Закона об эвтаназии.
In accordance with the above-mentioned decree, the commission will draw up an annual report, with recommendations where appropriate. В соответствии с упомянутым декретом Комиссия будет представлять ежегодный доклад, дополняемый в случае необходимости рекомендациями.
Among those options under consideration is the aforementioned OAS "semi-permanent commission". К числу рассматриваемых вариантов относится вышеупомянутая «полупостоянная комиссия» ОАГ.
It now had an adequately empowered anti-corruption commission with resources and personnel at its disposal to effectively tackle the problem of corruption. В его составе теперь имеется наделенная необходимыми полномочиями комиссия по борьбе с коррупцией, обеспеченная ресурсами и персоналом, позволяющими ей эффективно решать проблему коррупции.
The commission has also marked mined areas of the capital city, pending their demining. Комиссия разметила также заминированные районы в столице в ожидании, когда начнется разминирование.
The commission would do well to mainstream gender issues through broader consultation with civil society, and women's organizations in particular. Эта комиссия могла бы способствовать уделению большего внимания гендерной проблематике на основе более широких консультаций с гражданским обществом, в частности, с женскими организациями.
The proposed truth commission would be established under the existing Burundian law, revised as appropriate. Предлагаемая комиссия по установлению истины будет создана на основе существующих законов Бурунди, которые будут соответствующим образом пересмотрены.
An official commission was created to implement the DDR programme. Для выполнения программы РДР была создана официальная комиссия.
We believe the commission should focus on all stages of conflict. Мы считаем, что комиссия должна сосредоточиться на всех этапах конфликта.
We hope that the commission will be able to play an invaluable role in ensuring seamless assistance in post-conflict situations. Мы надеемся, что эта комиссия сможет сыграть важную роль в обеспечении беспрепятственной помощи в постконфликтных ситуациях.
The joint commission is responsible, inter alia, for settling the various disputes between the parties to the conflict. Смешанная комиссия занимается, в частности, урегулированием различных споров между сторонами в конфликте.
He asked when the tripartite commission mentioned by the delegation would be able to start its work. Он спрашивает, когда сможет приступить к своей работе трехсторонняя комиссия, упомянутая делегацией.
The parliamentary commission of inquiry had reported its conclusions to the Parliament. Следственная парламентская комиссия представила свои выводы парламенту.