This commission is also responsible for guaranteeing the promotion of individual and collective rights. |
Эта комиссия также отвечает за обеспечение соблюдения прав индивидуума и коллективных прав. |
The commission will be established within the six-month deadline set by Lord Ashdown. |
Комиссия будет создана в шестимесячный срок, определенный лордом Ашдауном. |
A bioethics commission would clear tests and therapies for ease of use in the market. |
Для содействия рыночному применению разрешения для тестов и терапевтических методов может выдавать комиссия по биоэтике. |
This multidisciplinary commission, the majority of whose members are women, has been considering this bill since July 1999. |
Эта представительная комиссия, состоящая преимущественно из женщин, работает над законопроектом с июля 1999 года. |
A joint investigation commission between the Lebanese army and the United Nations Interim Force in Lebanon has been established. |
Из представителей ливанской армии и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане сформирована совместная следственная комиссия. |
The commission, however, has yet to be established. |
Однако Комиссия до сих пор не создана. |
Activities under the Plan of Action were being coordinated by the Ministry of Social Security, supported by an inter-ministerial commission. |
Координацию мероприятий по данному Плану действий осуществляет министерство социального обеспечения, поддержку которому оказывает соответствующая межведомственная комиссия. |
Our Foreign Minister will shortly outline the rationale and mandate of the commission. |
Наш министр иностранных дел вскоре расскажет о том, зачем создается эта комиссия и каков ее мандат. |
For this reason the oversight commission of the peace process recently rescheduled compliance with the commitments. |
Исходя из этих соображений, комиссия по наблюдению за ходом мирного процесса недавно пересмотрела сроки выполнения обязательств. |
The Government human rights commission had encountered difficulties because of frequent staff changes and lack of resources. |
Правительственная комиссия по правам человека сталкивается с трудностями в результате частой смены персонала и отсутствия ресурсов. |
A commission of inquiry, as suggested by the Secretary-General, is one option that deserves serious consideration. |
Комиссия по расследованию, как предлагает Генеральный секретарь, - один из вариантов, заслуживающих серьезного внимания. |
The commission would present recommendations to the Security Council on the need for improved or new mechanisms to ensure maximum accountability. |
Такая комиссия вынесла бы Совету Безопасности рекомендации относительно необходимости усовершенствования уже существующих или создания новых механизмов привлечения виновных к ответственности. |
After having received a complaint submitted to it, anonymously or otherwise, the commission investigates the complaints. |
Получив анонимную или иную жалобу, комиссия расследует ее. |
In 1999, a consultative commission had been established within the office of the President to deal with the specific needs of women and families. |
В 1999 году при канцелярии президента была создана консультативная комиссия для рассмотрения конкретных потребностей женщин и семей. |
The conciliation commission reaches a binding decision pursuant to an agreement between the representatives of the parties. |
Согласительная комиссия принимает решение по договоренности представителей сторон, которое имеет обязательную силу. |
The Belarusian-Polish intergovernmental coordinating commission on cross-border cooperation is working fruitfully. |
Плодотворно работает Белорусско-Польская межправительственная координационная комиссия по делам трансграничного сотрудничества. |
That commission was an addition to a long-standing drug-control mechanism. |
Указанная комиссия стала дополнением к давно установившейся системе борьбы с наркотиками. |
The political structure of the Flemish community included a ministry in charge of coordinating immigration policy and an interdepartmental coordinating commission. |
В политической структуре фламандского сообщества имеются министерство по координации политики в области иммиграции и междепартаментская координационная комиссия. |
A commission is to be established to halt such abuses. |
Для борьбы с такими злоупотреблениями будет создана контрольная комиссия. |
It also establishes a technical commission to monitor future developments in this area. |
Согласно Конвенции также учреждается техническая комиссия для мониторинга динамики событий в этой области. |
A commission on the harmonization of salaries in the public sector was established; it submitted its report in June 2009. |
Была учреждена Комиссия по упорядочению заработной платы в государственных учреждениях, которая представила отчет в июне 2009 года. |
Land grants and concessions will be subject to the National commission's prior opinion. |
Земельная комиссия должна давать предварительное заключение по вопросам о цессии и концессии имущества. |
A multidisciplinary commission was currently examining the issue of succession and marital-property regimes. |
В настоящее время многодисциплинарная комиссия рассматривает вопросы о наследовании и имуществе, нажитом в браке. |
An independent international commission has overseen two acts of arms decommissioning by the Irish Republican Army. |
Независимая международная комиссия осуществляла наблюдение за проведением двух акций сдачи оружия силами Ирландской Республиканской Армии. |
The commission believes that it should be able to submit its report by the end of the month. |
Комиссия полагает, что она сможет представить свой доклад к концу месяца. |