Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
However, the Commission of Inquiry did not conduct any investigations and one year later, the President of the Commission accused the government of freezing financial support to the Commission. Однако Комиссия по расследованию не провела ни одного расследования, и годом позже председатель Комиссии обвинил правительство в замораживании финансовой помощи Комиссии.
The Sub-commission aimed to submit its final recommendations to the Commission in time for it to be considered by the Commission before the next election of the members of the Commission. Подкомиссия планирует представить свои окончательные рекомендации Комиссии в такой срок, чтобы Комиссия смогла рассмотреть их до следующих выборов членов Комиссии.
The Commission also asked the South African Government to supply information about the findings of the Cameron Commission, which might have a bearing on the work of the Commission. Комиссия просила также правительство Южной Африки сообщить выводы Комиссии Камерона, которые могут иметь отношение к работе данной Комиссии.
The Special Adjustment Commission consists of three public interest members of the Labour Relations Commission, who are appointed by the Chairman of the Commission. Специальная комиссия по урегулированию функционирует в составе трех членов Комиссии по трудовым отношениям, представляющих интересы общественности, которые назначаются Председателем Комиссии.
"The Commission also takes note of the report of the Indonesian Commission of Inquiry and the cooperation established with the International Commission of Inquiry. Комиссия принимает к сведению также доклад Индонезийской комиссии по расследованию и отмечает взаимодействие, установленное с Международной комиссией по расследованию.
The Commission's resolution also requested the High Commissioner to assist the Government of Sierra Leone to establish and maintain an effectively functioning Truth and Reconciliation Commission and a Human Rights Commission. В резолюции Комиссия просила также Верховного комиссара оказать правительству Сьерра-Леоне помощь в создании и обеспечении эффективного функционирования комиссии по установлению истины и примирению и комиссии по правам человека.
The Commission noted with interest the establishment of the African Union Commission on International Law (AUCIL) and welcomed the willingness of AUCIL to establish cooperation with the Commission. Комиссия с интересом отметила создание Комиссии Африканского союза по международному праву (КАСМП) и приветствовала стремление КАСМП наладить сотрудничество с Комиссией.
Under the Constitution, the Women and Gender Equality Commission had been established within the Human Rights Commission, superseding the National Commission on Women. В соответствии с этой Конституцией в рамках Комиссии по правам человека была создана Комиссия по делам женщин и гендерному равенству, заменившая Национальную комиссию по делам женщин.
Documents of the Commission shall be issued in the languages of the Commission, unless otherwise decided by the Commission. Документы Комиссии выходят на ее языках, если только Комиссия не принимает иного решения.
Unless the Commission decides otherwise, the Commission shall establish a sub-commission composed of seven members of the Commission for the consideration of each submission by a coastal State. Если Комиссия не примет иного решения, она учреждает для рассмотрения каждого представления, делаемого прибрежным государством, подкомиссию в составе семи своих членов.
The Commission also deliberated on the duration of the security evacuation allowance. Комиссия также обсудила вопрос о продолжительности срока выплаты надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности.
The Commission therefore decided to review the security evacuation allowance every three years. В этой связи Комиссия постановила проводить пересмотр надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности каждые три года.
The Commission also noted that the Secretariat constantly updated the list to provide up-to-date information. Комиссия отметила также, что Секретариат постоянно обновляет этот перечень, с тем чтобы в нем содержалась самая актуальная информация.
Ultimately, the Commission selected granite imported from India. В конечном счете Комиссия остановила свой выбор на граните, который импортируется из Индии.
The Commission noted that free consent seemed to have prevailed in these situations. Указанная Комиссия отметила, что в этих ситуациях, по-видимому, чаще всего имело место добровольное решение.
The Commission notes the relatively calm election campaign to date. Комиссия отмечает, что до сих пор избирательная кампания носила относительно спокойный характер.
The Commission also reconstituted the Training Committee, another subsidiary body with open-ended membership. Комиссия вновь сформировала также Комитет по подготовке кадров, еще один вспомогательный орган, членство в котором открыто для всех.
The Commission should be given statutory supremacy over competition matters in Seychelles. Комиссия в законодательном порядке должна быть признана высшей инстанцией по вопросам конкуренции на Сейшельских Островах.
Coordination was another challenge faced by the Commission. Еще одна проблема, с которой столкнулась Комиссия, была связана с координацией действий.
The National Human Rights Commission has currently three male members. В настоящее время в составе Национальной комиссия по правам человека три мужчины.
A Justice and Human Rights Commission has been established in the Legislative Assembly. Следует также отметить, что в Законодательном собрании создана Комиссия по вопросам правосудия и прав человека.
The Commission expressed concern over the increased frequency and intensity of natural disasters. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу увеличения частоты и интенсивности стихийных бедствий в связи с изменением климата.
The Constitution established new and independent constitutional institutions, including the National Gender and Equality Commission. В рамках Конституции были созданы новые и независимые конституционные институты, в том числе Национальная комиссия по гендерным вопросам и равенству.
Both bills are currently pending before the Human Rights Commission. Свое мнение в отношении обоих законопроектов должна высказать и Комиссия по правам человека.
It might therefore be useful if the Commission could develop model clauses on provisional application. Поэтому было бы, возможно, полезно, если бы Комиссия могла разработать типовые положения о временном применении.