Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Commission on Social Development has placed emphasis on enhancing the contribution of NGOs by holding dialogues during the plenary sessions of the Commission. Комиссия социального развития делает упор на усилении вклада НПО путем ведения диалога во время пленарных заседаний Комиссии.
The Commission acknowledges these responses and reiterates its call on all States to provide the required information and support to the Commission in a timely manner. Комиссия с удовлетворением отмечает эти ответы и вновь призывает все государства своевременно предоставлять ей необходимую информацию и поддержку.
The Commission has renewed its efforts to ensure that the results of the Commission's inquiries in the 18 cases are communicated promptly and regularly to the Lebanese authorities. Комиссия возобновила свои усилия по обеспечению того, чтобы результаты проведенных Комиссией расследований по 18 делам оперативно и регулярно передавались ливанским властям.
The Commission agreed that the secretary to the Convention would serve as secretary to the Inquiry Commission. Комиссия согласилась, что секретарь Конвенции будет действовать в качестве секретаря Комиссии по расследованию.
The Commission prepared a first estimate of the expenses of the Commission. Комиссия подготовила предварительную смету расходов Комиссии.
The Commission agreed to keep under review at its next session the idea of establishing a working group of the Commission to study the issue further. Комиссия постановила продолжить рассмотрение на ее следующей сессии идеи об учреждении рабочей группы Комиссии для дальнейшего изучения этого вопроса.
The Commission also noted that the process of appointing a subcommittee had facilitated a more expeditious consideration of the reports by the Commission as a whole. Комиссия также отметила, что назначение подкомитета способствовало более оперативному рассмотрению отчетов Комиссией в целом.
Subsequent to the formal adoption of the plan by the Commission and other partners, the Commission will remain part of the disarmament, demobilization and reintegration Coordination Centre. После официального принятия плана Комиссией и другими партнерами Комиссия останется частью Координационного центра по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The National Human Rights Commission of France reported that it is taking steps to implement resolution 2001/33 and will keep the Commission informed of its activities. Национальная комиссия по правам человека Франции сообщила, что она принимает меры по осуществлению резолюции 2001/33 и будет информировать Комиссию о своей деятельности.
The Statistical Commission uses groups of experts from countries (called city groups) to develop methodology in specific substantive areas that are then considered by the Commission. Статистическая комиссия использует группы экспертов из стран (именуемые по названию города) для разработки методологии в конкретных основных областях, которые должны рассматриваться Комиссией.
The Commission urged its member States and the Assembly to take every step necessary to expedite the long-awaited increase in the resources of the secretariat of the Commission. Комиссия настоятельно призвала свои государства - члены и Ассамблею предпринять все необходимые шаги для ускорения долгожданного увеличения ресурсов Секретариата Комиссии.
Since the Commission was not empowered to abrogate any provisions of the Constitution, she would welcome information on the Commission's real powers and modus operandi. Поскольку Комиссия не уполномочена отменять какие-либо положения Конституции, она была бы признательна за предоставление информации о реальных полномочиях Комиссии и механизме ее работы.
At its seventh session, the Commission produced an outline for a proposed five-day seminar or workshop aimed at assisting experts involved in the preparation of submissions to the Commission. На своей седьмой сессии Комиссия представила набросок предлагаемого пятидневного семинара или практикума для оказания помощи экспертам, участвующим в подготовке представлений в адрес Комиссии.
The Chairman of the Commission pointed out that the Commission was an autonomous body established by the Convention with no formal accountability to the Meeting of States Parties. Председатель Комиссии отметил, что Комиссия является учрежденным Конвенцией независимым органом, официально не подотчетным Совещанию государств-участников.
The Commission elected H.E. Mr. Mario Maiolini, representative of Italy to the Conference on Disarmament, as Chair-man of the Commission. Комиссия избрала Председателем Комиссии Постоянного представителя Италии при Конференции по разоружению Его Превосходительство посла Марио Майолини.
The Judicial Disciplinary Commission and the Judicial Examination Commission also function through the Supreme Court. Кроме того, в рамках Государственного суда функционируют Судебная дисциплинарная комиссия и Судебно-следственная комиссия.
The Constitutional Review Commission and the Law Reform Commission were two separate bodies. Комиссия по пересмотру Конституции и Комиссия по реформе законодательства являются двумя отдельными органами.
The FAO regional forestry commissions, the African Forestry and Wildlife Commission and the Asia-Pacific Forestry Commission have played a positive role. Позитивную роль играют региональные комиссии ФАО по лесоводству - Африканская комиссия по лесоводству и дикой природе и Азиатско-Тихоокеанская комиссия по лесоводству.
Helsinki Commission - Baltic Marine Environment Protection Commission governing body of the Convention Хельсинская комиссия - Комиссия по охране морской среды Балтийского моря руководящий орган Конвенции
In March 1999 the National Commission on Human Rights and the Commission for Unity and National Reconciliation were established. В марте 1999 года созданы национальная комиссия по правам человека и комиссия по вопросам единства и национального согласия.
The Commission on Science and Technology for Development was a partnership between the members of the secretariat and the Commission itself. Комиссия по науке и технике в целях развития является механизмом партнерства между членами секретариата и самой Комиссии.
The National Faith Commission comprised six members, including one representative of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights. Национальная конфессиональная комиссия состоит из 6 членов, включая одного представителя Национальной консультативной комиссии по поощрению и защите прав человека.
Since its second session, the Commission has established committees of the whole that have worked during the Commission's sessions. Начиная со второй сессии Комиссия учреждала комитеты полного состава, действовавшие в течение сессий Комиссии.
The suggestions were made in the Commission for more frequent recourse by the Commission and its working groups to the services of individuals as special rapporteurs. В рамках Комиссии высказывались предложения о том, чтобы Комиссия и ее рабочие группы чаще прибегали к назначению отдельных лиц специальными докладчиками.
In its consideration of the issue of persons with disabilities, the Commission for Social Development has collaborated closely with the Commission on Human Rights. При рассмотрении вопроса об инвалидах Комиссия социального развития тесно сотрудничала с Комиссией по правам человека.