Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
We have a youth commission in the national Congress, the legislative power in Peru. В нашем национальном Конгрессе, органе законодательной власти в Перу, работает молодежная комиссия.
We have established a commission to control radioactive materials, which is based on the IAEA's guiding principles and code of conduct. Нами создана комиссия по контролю за радиоактивными материалами на основе руководящих принципов и кодекса поведения МАГАТЭ.
Another mechanism through which members of minorities could file complaints of police misconduct was the commission established to deal with racially motivated violence. Другим механизмом, через который представители меньшинств могут подавать жалобы на нарушения со стороны полицейских, является Комиссия, созданная для рассмотрения случаев применения насилия по расовым мотивам.
Gaps and discriminatory practices must be identified so that once the law reform commission is in force these issues can be addressed. Необходимо выявить пробелы и дискриминационную практику, с тем чтобы, когда будет создана Комиссия по правовой реформе, эти проблемы можно было решать.
It is our submission that the international joint commission will help consolidate our efforts and bring about a speedier resolution of the problem. Мы считаем, что совместная международная комиссия поможет закрепить наши усилия и обеспечить скорейшее урегулирование проблемы.
In the second special session, a high-level commission of inquiry was created, consisting of three internationally recognized and prestigious individuals. В ходе второй специальной сессии была сформирована Комиссия высокого уровня для проведения расследования, в состав которой вошли три человека, обладающих международным признанием и авторитетом.
The commission has already begun its visits on the ground and is ready to conclude its work. Комиссия уже приступила к организации посещений на местах и в скором времени будет готова завершить эту работу.
The supervisory commission is autonomous in its activity. Наблюдательная комиссия осуществляет свою деятельность в качестве независимого органа.
That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights. Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека.
The commission had set up mechanisms designed to facilitate the return of those people to Tajikistan. Комиссия установила механизмы для облегчения возвращения указанных лиц в Таджикистан.
The commission coordinated the work of all State bodies dealing with trafficking in persons. Эта Комиссия координирует работу всех государственных органов, занимающихся проблемой торговли людьми.
The National Assembly's technical commission is currently considering the President's proposals. В настоящее время техническая комиссия Национального собрания рассматривает предложения президента.
This independent commission will investigate these allegations in an open and transparent manner and will report to the Government for appropriate action. Эта независимая комиссия открыто и транспарентно проведет расследование этих обвинений и представит доклад правительству для принятия соответствующих мер.
The commission will start its work on Monday, 4 June. Комиссия начинает свою работу в понедельник, 4 июня.
The commission will be independent; it will work openly and transparently. Комиссия будет независимой, будет работать открыто и транспарентно.
The special commission has been set up by the Presidential decree to expeditiously prepare due amendments. В соответствии с президентским указом была создана специальная комиссия для оперативной подготовки соответствующих поправок.
It is envisaged that an independent commission, composed of eminent Timorese and others, will oversee the elections. Предполагается, что надзор за выборами будет осуществлять независимая комиссия в составе видных тиморских и других деятелей.
The INGC technical commission, joined by the Red Cross and UNDP, met on 7 February. 7 февраля Техническая комиссия НИЛПСБ провела заседание, в котором участвовали также представители Красного Креста и ПРООН.
Although major acts of violence were committed, the commission created under the aegis of the UN had managed to establish the facts. Хотя серьезные акты насилия совершались, комиссия, созданная под эгидой ООН, установила подлинные факты.
The question of the ratification of those documents was being studied by a National Assembly legislative commission. Вопрос о ратификации этих документов изучает законодательная комиссия Национального собрания.
A military commission tried a Japanese General for war crimes committed while occupying the Philippine Islands. Военная комиссия судила японского генерала Ямашиту за военные преступления, совершенные при обороне Филиппинских островов.
A national commission, on the exploitation of child labour, had been established under the Ministry of Employment. При министерстве труда была учреждена национальная комиссия по вопросам эксплуатации детского труда.
The commission was currently handling 1,280 cases, of which 324 had been resolved. В настоящий момент Комиссия рассматривает 1280 дел, 324 из которых были раскрыты.
The United Nations and the independent national commission of inquiry had determined responsibilities and defined measures against impunity. ООН и Национальная независимая комиссия по расследованию установили ответственность и определили меры по борьбе с безнаказанностью.
A parliamentary commission closely monitored the use of those methods. Строгий контроль за применением этих методов осуществляет соответствующая парламентская комиссия.