Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
On competence allocation, the CARICOM Competition Commission has jurisdiction over cases with cross-border effects. Что касается распределения полномочий, то Комиссия КАРИКОМ по вопросам конкуренции обладает юрисдикцией в отношении дел, имеющих трансграничные последствия.
The Commission should therefore focus on establishing quick and reliable disbursement mechanisms. В связи с этим Комиссия должна сосредоточить внимание на создании механизмов оперативного и гарантированного выделения средств.
The Commission is currently finalizing a strategic plan to guide its future work. В настоящее время Комиссия заканчивает разработку своего стратегического плана, который будет основой всей ее дальнейшей работы.
The National AIDS Commission is currently collecting data for 2008. Национальная комиссия по СПИДу в настоящее время собирает данные для 2008 года.
However, one may wish that the Commission addresses these questions expressly. Вместе с тем может возникнуть пожелание о том, чтобы Комиссия рассмотрела эти вопросы непосредственно.
The Commission notes that the organizational development plan budget is currently funding 14 international posts. Комиссия отмечает, что в настоящее время в соответствии с бюджетом плана организационного развития осуществляется финансирование 14 должностей сотрудников, набираемых на международной основе.
The Commission may wish to decide whether that matter would deserve further consideration. Комиссия, возможно, пожелает принять решение о том, не заслуживает ли данный вопрос дополнительного рассмотрения.
The independent Anti-Corruption Commission carried out investigations of high-profile financial crimes. Расследованиями финансовых преступлений, совершенных высокопоставленными чиновниками, занимается независимая Комиссия по борьбе с коррупцией.
The Commission also makes solicited and unsolicited recommendations to legislators and can independently investigate alleged discrimination. Кроме того, эта Комиссия выносит испрашиваемые или собственные рекомендации законодателям и может самостоятельно провести расследование в связи с предполагаемой дискриминацией.
The Human Rights Commission established in 1996 under the Constitution. Комиссия по правам человека была создана в соответствии с Конституцией в 1996 году.
The Higher Disciplinary Commission confirmed the fines. Высокая комиссия по дисциплинарным делам подтвердила решение о выплате штрафов.
The Disarmament Commission formerly produced various guidelines and recommendations. Комиссия по разоружению официально занимается разработкой различных руководящих принципов и рекомендаций.
Some other States favoured the Commission proceeding with the work. Некоторые другие государства высказались в пользу того, чтобы Комиссия приступила к такой работе.
In 1998 a Political Review Commission was established. 2.4 В 1998 году была создана Комиссия для пересмотра политики.
Planning Commission in 1997 constituted a Committee to review the impact of self-employment and wage-employment programmes. В 1997 году Комиссия по планированию учредила Комитет для проведения обзора результатов осуществления программ самостоятельной занятости и занятости на оплачиваемой работе.
However, the National Elections Commission rejected this, asserting that the Commission was the sole decision-making authority regarding time lines for the electoral process. Однако Национальная избирательная комиссия отказалась это сделать, заявив, что Комиссия является единственным органом, уполномоченным принимать решение по срокам избирательного процесса.
The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas are considering similar measures. Комиссия по сохранению антарктических морских живых ресурсов и Международная комиссия по сохранению атлантического тунца рассматривают возможность принятия аналогичных мер.
The Central Commission for the Navigation of the Rhine and the Danube Commission shall participate in an advisory capacity. Центральная комиссия судоходства по Рейну и Дунайская комиссия участвуют в нем в консультативном статусе.
The Commission has established a procedure by which, each year, the Commission decides on the prominent theme for its subsequent session. Комиссия установила порядок, в соответствии с которым Комиссия ежегодно принимает решение по основной теме ее следующей сессии.
They include the State Commission for MONUC, the State Commission for Reintegration, the State Commission for the French-speaking world, and the Anti-Corruption Commission. Имеются в виду, в частности, Генеральный комиссариат при МООНДРК, Генеральный комиссариат по вопросам реинтеграции, Генеральный комиссариат по вопросам франкофонии и Комиссия по борьбе с коррупцией.
As in the case of the Commission on Investment, the Commission had established the importance of general domestic policies aimed at creating an enabling business environment. Как и Комиссия по инвестициям, Комиссия подчеркнула важность общих национальных мер по обеспечению благоприятного климата для предпринимательской деятельности.
South-West Atlantic Hydrographic Commission: This Commission is in the process of being established. Гидрографическая комиссия Юго-Западной Атлантики: эта комиссия в настоящее время формируется.
The Commission commended the Secretariat for the preparation of the sample chapter, which the Commission regarded as very informative and useful. Комиссия выразила признательность Секретариату за подготовку этого выборочного раздела, который Комиссия сочла очень информативным и полезным.
The Commission established a working group to consider all relevant issues with a view to formulating a complete proposal for consideration by the Legal and Technical Commission at its fifteenth session. Комиссия образовала рабочую группу для рассмотрения всех соответствующих вопросов на предмет выработки законченного предложения, которое Юридическая и техническая комиссия рассмотрит на своей пятнадцатой сессии.
The Independent National Commission for Human Rights and the Law Reform Commission will have key roles to play in ensuring a constructive debate on the issues that will address critical tensions hindering community cohesion. Независимая национальная комиссия по правам человека и Комиссия по реформе законодательства будут призваны сыграть ключевую роль в обеспечении конструктивных обсуждений по этим вопросам, которые затронут главнейшие причины напряженности, препятствующие сплоченности общин.