Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
An independent commission named the Special Investigation Commission, which has a judicial character and a juridical personality, was established at the Banque du Liban. В Банке Ливана была создана независимая комиссия, называемая Специальная следственная комиссия, которая действует в качестве судебного органа и является юридическим лицом.
Which commission and what have they got on you? Что за комиссия, и что у них есть на тебя?
An independent human rights commission has been set up, and the establishment of the Truth and Reconciliation Commission is ongoing. Была учреждена независимая комиссия по правам человека и продолжился процесс создания Комиссии по установлению истины и примирению.
Establishing a common commission was also a good governance mechanism, as the example of the Danube River Commission showed. Комиссия с участием сторон конфликта оказалась также полезным механизмом благого управления, о чем говорит пример комиссии по реке Дунай.
The Commission has collected reliable material tending to show that 14 members of the Janjaweed participated directly in the commission of an international crime in Darfur. Комиссия собрала достоверный материал, который в целом показывает, что 14 «джанджавидов» непосредственно участвовали в совершении международного преступления в Дарфуре.
Although the Commission on Human Settlements is a standing committee, the collective term "functional commission" is used throughout the present agreed conclusions. Хотя Комиссия по населенным пунктам является постоянным комитетом, в тексте настоящих согласованных выводов применяется общий термин «функциональная комиссия».
One major consequence of the election of Sudan to the Commission was the lack of willingness for some countries to work through the commission. Одним из самых существенных последствий избрания Судана в качестве члена Комиссия стало нежелание некоторых стран работать в рамках данного органа.
In the case of UNCED, the Commission on Sustainable Development was set up as a new functional commission of the Economic and Social Council with a wide-ranging mandate. В случае ЮНСЕД Комиссия по устойчивому развитию была создана в качестве новой функциональной комиссии Экономического и Социального Совета с самым широким кругом ведения.
An independent national commission against racial discrimination (hereinafter referred to as "the Commission") consisting of experts of high moral standing and acknowledged impartiality shall be established. Учреждается национальная независимая комиссия по борьбе с расовой дискриминацией (далее именуемая "Комиссией"), состоящая из специалистов, обладающих высокими моральными качествами и признанной беспристрастностью.
We strongly hope that the commission will maintain a constructive relationship with the Truth and Friendship Commission which the Governments of Timor-Leste and Indonesia have agreed to establish. Мы очень надеемся, что эта комиссия будет поддерживать конструктивное сотрудничество с комиссией по установлению истины и добрососедским отношениям, которую договорились учредить правительства Тимора-Лешти и Индонезии.
A regional advisory commission in each department studies regional questions of interest to the communities and transmits them to the High-level Advisory Commission. В каждом департаменте имеется районная консультативная комиссия, которая изучает проблемы общин на районном уровне, чтобы довести их до сведения Консультативной комиссии высокого уровня.
In early February, the Commission for Public Corporations established a railways commission and four working groups to address the different aspects of the problem. В начале февраля Комиссия по публичным корпорациям учредила комиссию по железнодорожному сообщению и четыре рабочие группы для рассмотрения различных аспектов этой проблемы.
The Commission, which is a functional commission of the Economic and Social Council, acts as the governing body of UNDCP. Эта Комиссия, являющаяся функциональной комиссией Экономического и Социального Совета, выполняет также функции руководящего органа ЮНДКП.
The national commission of inquiry had worked for four months and had issued a report, which had been forwarded to the United Nations Commission on Human Rights. Национальная комиссия по расследованию работала в течение четырех месяцев и выпустила доклад, который был направлен в Комиссию ООН по правам человека.
To achieve that goal, the Commission proposes to introduce a judicial service commission, which will recommend the appointment of officers of the Grand Court. Для достижения этой цели Комиссия предлагает учредить комиссию по судебной системе, которая будет выносить рекомендации относительно назначения должностных лиц Высокого суда.
The Commission for International Humanitarian Law of the Yugoslav Red Cross, established in 1970, plays the role of a national commission. Действующая при Югославском Красном Кресте Комиссия по международному гуманитарному праву, учрежденная в 1970 году, имеет статус национальной комиссии.
In the first case, the Commission did not make actual commission of the act a condition for the incurrence of responsibility by the organization. В первом случае Комиссия не делает условием наступления ответственности организации действительное совершение деяния.
1996: Human rights expert for the Parliament commission which carried out an investigation of the secret services ("the Lund Commission"). 1996 год: эксперт по вопросам прав человека парламентской комиссии, занимавшейся расследованием деятельности секретных служб ("Комиссия Лунда").
The proposed agenda for the 1999 session of the Statistical Commission will contain such an item, but thus far no other commission has taken action. Несмотря на то, что такой пункт будет включен в предлагаемую повестку дня сессии Статистической комиссии 1999 года, ни одна другая комиссия до сих пор не последовала ее примеру.
The Chairman recalled that at the last Annual Session the Commission decided to commission a comprehensive report on the state of the UNECE. Председатель напомнил, что на прошлой ежегодной сессии Комиссия решила дать распоряжение о подготовке всестороннего доклада о состоянии ЕЭК ООН.
The Commission referred to an earlier ruling it made on discriminatory advertising for housing highlighted in the commission's report for 2004/2005. Комиссия упомянула ранее вынесенное ею постановление относительно дискриминационного объявления о сдаче в аренду жилья, которое было отражено в её докладе за период 2004-2005 годов.
The resolution designates the Commission on Human Settlements, a functional commission of the United Nations Economic and Social Council, as the governing body. На основании той же резолюции руководящим органом назначается Комиссия по населенным пунктам, являющаяся вспомогательным органом Экономического и Социального Совета.
On 10 May 2006, the Human Rights Commission was established as a governmental commission reporting directly to the King in his capacity as Prime Minister. 10 мая 2006 года была учреждена Комиссия по правам человека, имеющая статус правительственной комиссии, непосредственно подотчетной Королю в его качестве Премьер-министра.
In December 2006, the National Constitutional Review Commission submitted the final draft of the human rights commission bill to the Council of Ministers for its approval. В декабре 2006 года Национальная комиссия по пересмотру Конституции представила окончательный вариант законопроекта о Комиссии по правам человека на утверждение Совету министров.
Although the Independent Special Legal Commission was established in recent months to investigate events, the State still has not provided the commission with any details of investigations or prosecutions under way by this mechanism. Хотя в последние месяцы в стране создана Независимая специальная юридическая комиссия для расследования соответствующих событий, Сирия до сих пор не представила никаких сведений о расследованиях, проведенных с помощью этого механизма, или о том, что в результате таких расследований кто-либо был привлечен к ответственности.