Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The recently created magistrates' commission was an independent body intended to address problems relating to magistrates' courts. Недавно в целях решения проблем магистратских судов была создана магистратская комиссия, являющаяся независимым органом.
A parliamentary commission to coordinate measures under the reform is currently in operation. Ныне функционирует Комиссия парламента по координации мер по судебно-правовой реформе.
If an agency is successful in finding a permanent position for a client, the commission is doubled. Если агентству удается найти постоянную работу для клиента, то его комиссия удваивается.
The commission of experts working on a pension reform will clarify issues in this connection. Комиссия экспертов по пенсионной реформе рассмотрит проблемы, возникающие в этой связи.
There are no specific contributions by any commission on this particular theme. По данной теме ни одна комиссия не представила каких-либо конкретных материалов.
These matters are dealt with by the regional employment office and the commission for juveniles and defence of their rights. Этим вопросом занимается районная служба занятости и комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав.
The Committee notes that a government commission was set up to facilitate development of programmes to overcome poverty and promote economic growth. Комитет отмечает, что была создана правительственная комиссия по содействию разработке программ, направленных на преодоление нищеты и стимулирование экономического роста.
In order to promote cooperation between industrial enterprises and scientific institutions it had established a commission on science and technology. Для разви-тия сотрудничества между промышленными пред-приятиями и научными учреждениями была создана комиссия по науке и технике.
The neighbourhood commission of the San Antonio district, run primarily by women, successfully lobbied local authorities to maintain the community tap. Районная комиссия Сан-Антонио, в которой работают преимущественно женщины, провела успешную агитацию в местных органах власти за сохранение общинных источников.
The main challenge remains the extent to which the commission will maintain its independence from government control and political manoeuvring. Основной вопрос по-прежнему заключается в том, в какой степени Комиссия сумеет сохранить свою независимость от контроля со стороны правительства и политического манипулирования.
The disciplinary commission appointed by the head of the institution conducts disciplinary proceedings and imposes the punishment. Дисциплинарная комиссия, назначаемая руководителем исправительного заведения, проводит дисциплинарные разбирательства и определяет меру наказания.
That commission will undertake its mandated duties and responsibilities, including investigation and production of a preliminary report on its work. Эта комиссия будет выполнять возложенные на нее функции и обязанности, включая проведение расследования и подготовку предварительного доклада о своей работе.
In 2009, the commission adopted its first report. В 2009 году эта комиссия приняла свой первый доклад.
A proposal on a comprehensive legal protection against discrimination was submitted by a law commission in 2009. З. В 2009 году Комиссия по законодательству внесла предложение об обеспечении полной правовой защиты от дискриминации.
This commission submits and follows up the complaints in the relevant entities. Комиссия передает такие случаи на рассмотрение в соответствующие инстанции и следит за их рассмотрением.
In the last year, the commission also examined the possibility of making cultural changes to the entry tests. В прошлом году Комиссия также изучила возможность внесения изменений культурного характера во вступительные тесты.
In addition, the commission also relied on Section 78 of the Constitution, which guaranteed the freedom of worship. Кроме того, Комиссия также опиралась на статью 78 Конституции, гарантирующую свободу вероисповедания.
The National Cohesion and Integration Act and the commission to implement the act have been put in place. Принят Закон о национальной консолидации и интеграции и учреждена соответствующая комиссия по реализации положений этого закона.
In 2004, an independent parliamentary inquiry commission was also established to investigate violence that broke out in Gambella Region. В 2004 году была также создана независимая парламентская комиссия для проведения расследования по фактам вспышек насилия в регионе Гамбелы.
A parliamentary commission on constitutional reform has also been established. Была создана также парламентская комиссия по конституционной реформе.
In October 2008, a transitional commission was established to carry out an administrative investigation and to analyse the problem of extrajudicial executions. В октябре 2008 года была учреждена переходная комиссия по проведению административного расследования и анализа проблемы внесудебных казней.
The commission argued that maintaining DSP as an independent entity with access to competitively priced steel would provide an effective rival to Mittal. Комиссия утверждала, что сохранение ДСП в качестве независимого субъекта, имеющего доступ к изделиям из стали по конкурентоспособным ценам, обеспечит действенного соперника для компании "Миттал".
The commission found the methodology to be flawed, including that it did not properly consider the economic crisis during the period considered. Комиссия сочла методологию ошибочной, поскольку она не учитывала фактор экономического кризиса в рассматриваемый период.
Under the old system, the commission was notified of multitudes of vertical agreements. При прежней системе Комиссия получала многочисленные уведомления о вертикальных соглашениях.
It should continue to promote the establishment of transitional justice mechanisms and support the truth and reconciliation commission, when it is established. Комиссия должна и далее содействовать созданию судебных механизмов переходного периода и оказать поддержку комиссии по установлению истины и примирению сразу же после ее создания.