Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
Timelines are a match for Yates' years in New York, and New Orleans, Durham. Время совпадает с поездками Йейтса в Нью-Йорк, Новый Орлеан, Дарем.
Multiple missing and murdered women from Yates' years in those cities. Несколько пропавших и убитых женщин, во время пребывания Йейтса в этих городах.
Ten years on, it is time to reflect on the report card of our progress. Десять лет спустя пришло время подумать над результатами нашего прогресса.
Throughout his reign of over 28 years, Kuwait went through many extraordinary experiences. За время его правления на протяжении более 28 лет Кувейт пережил многочисленные неординарные события.
The appointment of equality commissioners has now become institutionalised and they have grown quickly in number in the past years. Назначение уполномоченных по обеспечению равенства приобрело в настоящее время упорядоченный характер, а их численность в последние годы возрастала быстрыми темпами.
Over the years, four women have been appointed to the Council of State. За все время существования Государственного совета в его состав входили четыре женщины.
The standards are phased in over several years to provide adequate lead time to engine and equipment manufacturers. Стандарты будут вводиться постепенно на протяжении нескольких лет, чтобы производители двигателей и оборудования имели достаточное время для освоения новой продукции.
The Commission will now function on the basis of two-year implementation cycles, including review and policy years. В настоящее время Комиссия осуществляет свою деятельность на основе двухлетних циклов осуществления, включая годы обзора и рассмотрения вопросов политики.
The existing MB phase-out projects require on average about 4.5 years per project to complete. На выполнение каждого из осуществляемых в настоящее время проектов по поэтапному отказу от БМ в среднем уходит около 4,5 лет.
However, the relationship between New Zealand and the Cook Islands and Niue had been evolving over the years. Однако отношения между Новой Зеландией и Островами Кука и Ниуэ в последнее время претерпели изменения.
Organization of international trade and transport has undergone large changes during the years of Trainmar's existence. За время существования "Трейнмар" в организации международной торговли и перевозок произошли значительные изменения.
The legislative efforts are still under way in order to avoid decrease in investments in the coming years. В настоящее время по-прежнему принимаются законодательные меры, для того чтобы избежать сокращения инвестиций в предстоящие годы.
In fact, children had been a priority for the Office for some years because there were particularly vulnerable to humanitarian crises. Действительно, вот уже несколько лет приоритетной является именно проблема детей, которые особенно уязвимы во время гуманитарных кризисов.
Ten years have passed; it is now time for action. Прошло уже десять лет; и сейчас настало время для действий.
The reports and recent indications show that implementation of NEPAD programmes is poised to accelerate in the coming years. Эти доклады и появившиеся в последнее время признаки свидетельствуют о том, что в предстоящие годы темпы осуществления программ НЕПАД должны ускориться.
The issue independence had been debated sporadically over the past 37 years. За последние 37 лет время от времени возникали дискуссии по вопросу о независимости.
The cumulative effects of 44 years of economic and financial embargo and recent measures imposed have had a direct impact on the Cuban people. Суммарные последствия 44 лет экономической и финансовой блокады и принимаемых в последнее время мер непосредственно сказываются на положении кубинского народа.
At the same time, the age limit of 25 years should be maintained. В то же время следует сохранить возрастной ценз - 25 лет.
That which Europe has achieved in the last fifty years, we seek to achieve in our neighbourhood in a much shorter time. То, чего добилась Европа за последние пятьдесят лет, мы стремимся добиться в нашем регионе за намного более короткое время.
New Zealand is in the midst of the biggest overhaul of immigration legislation in 20 years. В настоящее время Новая Зеландия проводит самый масштабный за последние 20 лет пересмотр миграционного законодательства.
Interpreters in Geneva were handling 23 per cent fewer assignments than they had 20 years earlier. Синхронные переводчики в Женеве в настоящее время получают на 23 процента меньше заданий, чем они получали 20 лет назад.
Burkina Faso, in an effort to devote greater attention to children, was developing a broad strategy for the next 10 years. Стремясь уделять больше внимания детям, правительство Буркина-Фасо в настоящее время разрабатывает масштабную стратегию на ближайшее десятилетие.
Moreover, in 50 years no resolution condemning human rights abuses by industrialized Western States had been adopted. В то же время за 50 лет не было принято ни одной резолюции, осуждающей нарушения прав человека в промышленно развитых государствах Запада.
After several years of contraction the number of self-evaluation reports has stabilized. В течение последних нескольких лет число докладов по самооценке сокращалось, однако в настоящее время положение в этой области стабилизировалось.
In years past, the HIV/AIDS epidemic followed a slow but steady pace in Yugoslavia. В последнее время эпидемия ВИЧ/СПИДа в стране развивается медленно, но верно.