Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
Over the years of serving in the Ministry of Finance, I was responsible for assets administration, transport and budgetary matters. Во время работы в министерстве финансов курировал вопросы управления активами, транспорта и бюджета.
Throughout the years of the Cold War, it conducted even its most serious business in the open. Во время холодной войны Совет открыто решал даже наиболее серьезные вопросы.
Currently, boys and girls are equally entitled to nine years of compulsory education. В настоящее время мальчики и девочки в равной мере имеют право на обязательное начальное образование.
At the same time, we should acknowledge the significant achievement of State-building efforts over the past seven years. В то же время мы должны признать значительные успехи в области государственного строительства, достигнутые за последние семь лет.
That cooperative venture had assisted in the rescue of over 13,000 persons over the years. За время своего существования эта совместная программа позволила спасти свыше 13000 человек.
It will be important to devote some time to discuss what issues appear to be the most strategic for the coming years. Необходимо будет выделить время для обсуждения того, какие вопросы будут иметь наиболее важное стратегическое значение в ближайшие годы.
Often, the years of experience and/or academic degree requirements remained static. Зачастую требования в отношении опыта работы и/или ученой степени длительное время остаются неизменными.
In all cases, the limits would not exceed the current five or six years. Во всех случаях предельные сроки пребывания в должности не будут превышать предусмотренные в настоящее время пять или шесть лет.
At the same time, climate research should examine changes that may occur over the next 10-20 years. В то же время при проведении исследований, касающихся климата, следует рассматривать изменения, которые могут произойти в течение следующих 10-20 лет.
The rapid economic growth and technological progress in China in the last 20 years made it possible to offer technical cooperation to other developing countries. Благодаря стремительному росту экономики и прогрессу в области технологий за последние 20 лет в настоящее время Китай может предлагать проекты в области технического сотрудничества другим развивающимся странам.
Practical experience shows that considerable time and effort are required to negotiate such detailed agreements (more than 10 years in some cases). Практический опыт показывает, что для заключения таких подробных соглашений требуются длительное время и значительные усилия (в некоторых случаях - в течение более 10 лет).
At the same time, over the past 10 years, the incidence and sophistication of serious crimes have been increasing steadily. В то же время за последние 10 лет стабильно росли количество и изощренность тяжких преступлений.
Efforts to reform and modernize the Salvadoran justice sector began during the war years. Начало усилиям по реформированию и модернизации системы правосудия Сальвадора было положено во время войны.
The Council has the full support of my delegation now and in the years to come. Совет может рассчитывать на всестороннюю поддержку моей делегации как в настоящее время, так и в предстоящие годы.
Refugees under 18 years of age make up some 53 per cent. В настоящее время доля женщин в контингенте беженцев составляет около 50%. Беженцев моложе 18 лет - примерно 53%.
When the users were interviewed there were no time series according to ESA 95 for earlier years. Во время опроса пользователей еще не существовало временных рядов за предыдущие годы, разработанных в соответствии с ЕСС-95.
Uncommitted balances of previous years have now been programmed. В настоящее время определяются сферы использования неизрасходованных остатков за предыдущие годы.
For 8 years he served as ambassador, and now is fulfilling the tasks of Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs. На протяжении восьми лет он работал послом, а в настоящее время выполняет обязанности Генерального секретаря министерства иностранных дел.
Fifty years are sufficient time for the Council to decide whether to make its rules permanent or not. Пятьдесят лет - достаточное время для того, чтобы Совет принял решение о том, стоит ли ему превращать свои правила процедуры в постоянные.
These restrictions now apply only to persons under 18 years of age. В настоящее время эти ограничения действуют лишь в отношении лиц моложе 18 лет.
At present over 70% of the buses serving urban and suburban routes have been in operation for more than 10 years. В настоящее время для обслуживания маршрутов городского ипригородного сообщеий более 70 % автобусов имеют срок эксплуатации свыше 10 лет.
The Office is currently engaged in discussions with interested Member States to host other space law workshops in the coming years. В настоящее время Управление ведет переговоры с государствами - членами, которые заинтересованы в проведении у себя в ближайшие годы других практикумов по космическому праву.
As illustrated above, PA economic policy-makers are faced with daunting challenges immediately and in the coming years. Как было показано выше, лицам, занимающимся разработкой экономической политики Палестинского органа, придется в самое ближайшее время и в последующие годы столкнуться с колоссальными задачами.
Approximately 300,000 children under 18 years of age are currently serving as child soldiers in ongoing conflicts. Приблизительно 300 тыс. детей в возрасте до 18 лет в настоящее время участвуют в качестве детей-солдат в нынешних конфликтах.
At the same time, over the years the report has grown in length. В то же время на протяжении ряда лет этот доклад становится все больше.