| Stability in East Asia depends upon good relations between all three sides of the US-China-Japan triangle, but ties between China and Japan deteriorated in the Koizumi years. | Стабильность в Восточной Азии зависит от дружественных отношений между всеми тремя сторонами треугольника «США-Китай-Япония», но отношения между Китаем и Японией ухудшились во время правления Коидзуми. |
| An opener similar to the P-38, but with a non-folding blade, was popular in Poland for years. | Консервный нож, подобный P-38, но с не складывающимся лезвием, был долгое время популярен в Польше. |
| The inauguration of John Balliol as king on 30 November 1292 ended the six years of the Guardians of Scotland governing the land. | Коронация Джона Баллиола 30 ноября 1292 года положила конец шестилетнему междуцарствию, во время которого страной правили Хранители Шотландии. |
| The medals created in those years were mainly related to the martyrdom of the Polish nation. | Созданные в то время медали были, по большей части, посвящены мученичеству польского народа. |
| I cooked food for my wife and kids for 17 years. | Все это время я готовил еду и нам, и детям. |
| The business has been running for over 20 years and is frequented by visitors to the local Area 51. | С тех пор музей ведёт регулярный приём посетителей и за всё время в нём побывали представители 51 страны мира. |
| For a number of years, the Grange family lived with relatives until they could finally afford a home of their own in Wheaton, Illinois. | Семья Гренджей жила долгое время вместе с родственниками до тех пор, когда они смогли позволить себе купить свой собственный дом в штате Иллинойс. |
| Indeed, at its current pace, anthropogenic soil erosion would fill the Grand Canyon in 50 years. | Фактически, при существующих в настоящее время темпах эрозии почвы, обусловленной влиянием человека, Большой каньон наполниться через 50 лет. |
| With the world economy growing at 4-5% per year, it will be on a path to double in size in less than 20 years. | Мировая экономика, при росте в настоящее время примерно 4-5% в год, удвоится в размере менее чем за 20 лет. |
| The electoral gains of the post-war years would not last long. | Выпускать же Коран власти в послевоенные годы по-прежнему длительное время не разрешали. |
| Because of the Casamance Conflict, the park, possibly mined, has been closed to visitors for several years. | Во время Казаманского конфликта, парк, возможно, был заминирован, в следствие чего был закрыт на неопределенный срок. |
| So he was a photographer by day, and a forger by night for 30 years. | Так что он работал фотографом, а всё остальное время подделывал документы - на протяжении 30 лет. |
| So the Cambrian Explosion, when all the body plans of the animals were evolved, took only 10 million years. | Кембрийский взрыв, во время которого образовалась структура тела животных, занял 10 миллионов лет, что в 200 раз быстрее. |
| It is notable that these same weapons were used during the Spanish Civil War only 10 years later. | Интересно, что почти 10 лет спустя во время гражданской войны в Испании используется всё тот же MP28. |
| 10 July French scientists construct an ultra-precise optical lattice clock that misses only one second in 300 million years. | Учёные Колумбийского университета создали ядерные часы, показывающие время с погрешностью 1 секунда в 300 лет. |
| Amalia had previously been engaged with Charles older brother, William VII, but he died during his grand tour at the young age of 19 years. | Первоначально Амалия была помолвлена со старшим братом Карла, Вильгельмом VII, который скончался в возрасте 19 лет во время кавалерийских скачек в Париже. |
| Tecumseh, a young Shawnee veteran of Fallen Timbers who refused to sign the Greenville Treaty, would renew American Indian resistance in the years ahead. | Текумсе, молодой шауни, ветеран Фоллен Тимберс, не подписавший Гринвилльский договор, смог возобновить индейское сопротивление некоторое время спустя. |
| Some Egyptologists think that he had a coregency with Amenhotep IV of 2-12 years. | Некоторые египтологи считают, что Эхнатону в это время было от двух до 12 лет. |
| Gerhard Schmatz was the expedition leader, 50 years of age at the time and the oldest man to summit Everest. | Возглавлял экспедицию её муж, Герхард Шмац, которому в то время уже было 50 лет - он оказался старейшим из побывавших на высочайшей вершине. |
| He would, over the years with the team, assume coaching duties on an interim basis as needed-in 1980, 1984, and 1992. | Этот пост он занимал долгие годы, иногда на некоторое время становясь исполняющим обязанности главного тренера в 1980, 1984 и 1992 годах. |
| Francisco Javier Clavijero, in 1780, associated this site with Chicomoztoc, where the Aztecs remained for nine years during their voyage to Anahuac. | Клавихеро в 1780 году идентифицировал это место с Чикомостоком, где ацтеки находились в течение 9 лет во время своей миграции в Анауак. |
| During the Jurassic period, over a period of 20 million years, the layered materials became firmly glued together by sand-clay solder or silicon. | Во время юрского периода, в течение 20 миллионов лет, слоистые материалы прочно склеиваются с помощью песчано-глинистой спайки или кремния. |
| The museum's objects were collected by Okroyan over 15 years and now represents one of the largest collections of art deco end art nouveau objects in Russia. | Коллекция музея формировалась на протяжении более чем 15 лет и в настоящее время является одним из крупнейших собраний предметов ар деко в России. |
| He belonged to the Young Bosnia Movement where he was, as a juvenile pupil of the Tuzla's high school, sentenced to 10 years in prison. | Во время обучения в высшей школе в Тузле Сретен вступает в сербскую организацию Молодая Босния, за что был приговорён к 10 годам тюремного заключения. |
| During the 2008 Open Cup campaign, United won their first Open Cup title in 12 years defeating the Charleston Battery, 2-1. | Во время кампании 2008 года «Юнайтед» выиграл свой первый в истории Открытый кубок, победив «Чарлстон Бэттери» со счётом 2:1. |