Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
However, Champ-Dollon prison did have an exceptional overcrowding situation and had done for years. В то же время тюрьма Шам-Доллон остается исключительно переполненной на протяжении уже многих лет.
It had also lost out on the opportunity to develop mentalities and fight against racial discrimination during those years. Она, таким образом, также в течение всех этих лет упустила время для проведения оценки умонастроений в стране и борьбы с расовой дискриминацией.
Thus, the apparent two-plus years window of opportunity to construct an integrated headquarters compound for UNAMI could close quicker than currently assumed. Поэтому строительство комплекса интегрированной штаб-квартиры для МООНСИ может быть завершено быстрее в отличие от предполагаемого в настоящее время срока в два - три года.
During her eight years... of involvement with the botanical garden... she has impressed us all with her generosity and enthusiasm. За последние восемь лет... во время строительства ботанического сада... мы поняли и осознали впечатляющую щедрость этой семьи...
I was 17 when it started and it lasted for about two-and-a-half years, on and off. Мне было 17, когда это началось и продолжалось 2,5 года, время от времени.
A young man woke up in South Africa after 12 years and reported complete awareness the entire time. Например, пациент из ЮАР, очнувшись после 12-летней комы, сообщил, что все это время был в сознании.
The Committee reviewed information indicating that the actual average repayment period of external debt for 2007-2012 was approximately nine years, compared with the eight-year period assumed for the debt-stock approach. Комитет рассмотрел информацию, свидетельствующую о том, что фактический средний срок погашения внешнего долга за период 2007 - 2012 годов составлял примерно девять лет, в то время как в соответствии с методом корректировки на основе совокупного объема задолженности он составляет восемь лет.
Also conducted periodically, the LSOA is a prospective nationally representative cohort study of civilian non-institutionalized persons 70 years of age and over at the time of their SOA interview. ПИПС, которые также проводятся на периодической основе, представляют собой прогнозные исследования репрезентативной для страны когорты гражданских лиц в возрасте 70 лет и старше, не помещенных в дома для престарелых на время проведения собеседования в рамках ДОС.
In the last 7 years through a participatory process, I34 indigenous communities now hold 97 communal land titles representing 14% of Guyana's land mass. Благодаря проходившему на протяжении последних семи лет процессу широкого участия населения, в настоящее время 134 общины коренных народов обладают правовыми титулами на земли, составляющие 14% всей территории Гайаны.
Scientists argue about this but we probably co-existed with the Neanderthals in Europe for between 5,000 and 10,000 years, and during that time the Neanderthals went into rapid decline. Учёные спорят на этот счёт, но, вполне возможно, что мы сосуществовали в Европе вместе с неандертальцами от 5 до 10 тысяч лет. и за это время неандертальцы начали стремительно исчезать.
But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly. Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды.
After careers as a businessman and an administrator in different fields, he had spent the last 40 years in government service and was now honoured to be serving in the Senate. Ранее он был предпринимателем и руководителем в различных областях, затем в течение последних 40 лет находился на государственной службе, а в настоящее время удостоился чести работать в Сенате. Всю свою жизнь он беспрепятственно и в полном объеме пользовался своими правами.
Bolsa-Escola was started in 1995 and now covers more than one third of all school-age children in the age group 6-15 years, with the objective of promoting school enrolment and attendance. Программа "Болша-Эскола" была начата в 1995 году и в настоящее время ею охвачено более одной трети всех детей школьного возраста из возрастной группы 6-15 лет, а ее цель заключается в стимулировании зачисления в школы и школьной посещаемости.
Objects of intermediate size can cause significant damage when they hit the Earth at random intervals of tens, hundreds or thousands of years. Объекты среднего размера могут наносить значительный ущерб при столкновениях с Землей, которые время от времени происходят с интервалом в десятки, сотни или тысячи лет.
Many minors have been sentenced to very heavy terms of between 10 and 20 years without having had the assistance of a lawyer during their trial. Многие несовершеннолетние были приговорены к длительным срокам лишения свободы - от 10 до 20 лет, не имея при этом возможности пользоваться услугами адвоката во время судебного процесса.
The Human Resources Network agreed that a review of the mobility and hardship scheme was timely after more than 10 years of operation. По мнению Сети по вопросам людских ресурсов, настало время для проведения обзора системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях после более чем 10 лет ее функционирования.
We have 12 years of relevant experience in Russia and have had a dedicated Tax M&A team since 1999, which is currently comprised of 25 professionals. Мы имеем 12-летний опыт предоставления услуг в области налогообложения по сделкам слияния и поглощения в России, а с 1999 года в PricewaterhouseCoopers существует специализированная группа налоговых консультантов, которая в настоящее время насчитывает 25 сотрудников.
But it was another ten years before Edward Henty, a Tasmanian grazier, established an illegal sheep-run on crown land at Portland, in what is now western Victoria, in 1834. Но это было ещё десять лет, прежде чем Эдвард Хенти, тасманский скотовод, создал нелегальную овец работать на коронной земли в Портленде, в том, что в настоящее время западной Виктории, в 1834 году.
During these years, della Chiesa helped negotiate the resolution of a dispute between Germany and Spain over the Caroline Islands as well as organising relief during a cholera epidemic. В течение этих лет делла Кьеза помог договориться о разрешении спора между Германией и Испании над Каролинскими островами (Каролинский кризис), а также организации по оказанию помощи во время эпидемии холеры.
Pius XII issued 41 encyclicals during his pontificate-more than all his successors in the past 50 years taken together-along with many other writings and speeches. Пий XII издал 41 энциклику за время своего понтификата - больше, чем все его предшественники за последние 50 лет вместе взятые, наряду со многими другими писаниями и речами.
The dust has a very short lifetime, 100-1000 years, and should be continuously replenished by collisions between larger ring particles, moonlets and meteoroids from outside the Uranian system. Время существования пыли очень короткое, от ста до тысячи лет, и, по-видимому, она непрерывно пополняется в результате столкновений между большими частицами в кольцах, маленькими спутниками и метеороидами, попавшими в систему Урана извне.
Followed by the initial success we started hiring the first employees, among them Thomas Leschke who has been in our company for over 30 years. Спустя некоторого время фирма поднялась на ноги, и с успехом также вступили первые сотрудники, в том числе господин Томас Лешке, который уже 30 лет успешно действует на нашем предприятии.
Following years of natural erosion causing parts of the arch to fall into the sea, the arch and free standing pillar collapsed completely during a storm in March 2017. После многих лет естественной эрозии, вызывающей падение частей арки в море, арка и свободно стоящий столб полностью рухнули во время шторма 8 марта 2017 года в 9:40 по местному времени.
Reagan led the SAG through eventful years that were marked by labor-management disputes, the Taft-Hartley Act, the House Un-American Activities Committee (HUAC) hearings and the Hollywood blacklist era. За это время Рейган провёл гильдию через весьма непростые годы, которые были отмечены трудовыми спорами: об акте Тафта - Хартли (англ. Taft-Hartley Act), слушания HUAC (комиссии по расследованию антиамериканской деятельности) и голливудской эры чёрного списка.
Although these species are separated by billions of years of evolution, the reaction centers are homologous for all photosynthetic species. Несмотря на то, что разные виды разделены миллиардами лет эволюции, реакционные центры гомологичные у всех видов, в то время как светособирающие комплексы весьма разнообразны.