Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
It also obliges employers to provide for part-time work at the request of a pregnant woman, and employees who have children under the age of 14 years or those who take care of a family member (paras. 41,162 and 163). Он также обязывает работодателей по просьбе беременной женщины и работников, имеющих детей в возрасте до 14 лет или ухаживающих за членом семьи, предоставить возможность работы неполное рабочее время (пункты 41,162 и 163).
At the same time, Cuba continues to face the blockade policy that has been imposed by the Government of the United States of America for over 50 years, constituting a grave and systematic violation of the human rights of the Cuban people. В то же время над Кубой по-прежнему довлеет политика блокады, которую в течение уже более полувека проводит правительство Соединенных Штатов и которая оборачивается грубыми и систематическими нарушениями прав человека кубинского народа.
They range from short-term class workshops to school projects lasting a number of years; they also include theatre and musical workshops as well as travelling exhibitions, playground activities and intercultural exchanges. Представлен широкий спектр проектов: от работающих непродолжительное время классных кружков до многолетних проектов, реализуемых в учебных заведениях; среди них имеются проекты по организации театральных и музыкальных студий, передвижных выставок, мероприятий, проводимых в местах отдыха, или межкультурных обменов.
There had also been a legislative move to increase the mandatory age of school attendance from 12 to 16 years of age in the children's bill currently being debated in Parliament. Кроме того, была принята законодательная мера по увеличению обязательного возраста для посещения школы с 12 до 16 лет в законопроекте о детях, который в настоящее время обсуждается в парламенте.
At the same time, it is worrisome that there are a considerable number of cases in which no data for the years 2011 and particularly 2012 are available. В то же время, вызывает беспокойство, что имеется значительное число случаев, в которых отсутствуют данные за 2011 и особенно 2012 годы.
So all these years, you had no idea your dad had another kid? Так ты всё это время не знал, что у твоего отца есть ещё один ребёнок?
Luckily, he has a couple more years to decide, right'? К счастью, у него есть время, чтобы выбрать.
Miss the show for the first time in years? Пропустить шоу впервые за всё время?
I've known for years. I just couldn't say anything to you. Я знала это всё время, но не знала как сказать.
Many political and military figures close to the former president who were involved in human rights violations and whose names have appeared in United Nations reports on several occasions during the past 10 years have now been charged and detained. Многочисленные политические и военные руководители, близкие к бывшему президенту и причастные к нарушениям прав человека, имена которых неоднократно упоминались в докладах Организации Объединенных Наций в течение последнего десятилетия, в настоящее время привлечены к ответственности в качестве обвиняемых и содержатся под стражей.
I spent hours away from my family for the last eight years building them, Я проводил все время вдали от семьи, последние 8 лет, создавая их,
she'll have a chance to make decisions that will be studied in law books for years to come. Она будет иметь возможность принимать решения, которые будут изучаться в юридической литературе, еще долгое время.
I've heard rumors about them for years. Мне случалось встречаться со слухами о них время от времени
I've been alive for 11 years, four months, 25 days, and 13 hours, and in all that time... Я прожил уже 11 лет, 4 месяца, 25 дней и 13 часов, и за все это время...
In the early years you would've said I was the definition of bliss. Ранее было время когда ты говорил, что я - это определение счастья!
He was in and out of institutions for a while, but... for the last 15 years, he's been on the streets mostly. Он то ложился в больницу, то выходил какое-то время, но... последние 15 лет он по большей части провел на улице.
Over the years, on and off, in equal measure. В разное время, то тут, то там, по-всякому.
And I have not been let into this building for 20 years, and I think it's about time someone just let me in and let me talk to them. И меня не пускали в это здание все эти 20 лет. и я думаю, что сейчас как раз то самое время, чтобы меня пустили и дали мне поговорить с ними.
Hotel "Berdyansk" is glad to see you at any time years! Мы рады видеть Вас в нашем отеле в любое время года.
As we have informed, the leader of the "Initiative" Andrei Kim was sentenced to 1.5 years of colony for alleged beating a traffic policeman during a street rally of market vendors. Напомним, лидер "Инициативы" Андрей Ким был наказан 1,5 годами колонии якобы за избиение сотрудника ГАИ во время уличных акций протеста предпринимателей.
Every seven years, I close it for one year to pursue some little experiments, things that are always difficult to accomplish during the regular working year. Каждый семь лет я закрываю её на год, чтобы провести небольшие эксперименты, то, что всегда сложно сделать во время обычного рабочего года.
AV: It's true. So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult. А.В. Это правда. Итак, как я уже сказала, ранние годы были просто замечательными, но это было также и непростое время.
and I've spent a long time, 25 years, preparing these. Я потратил долгое время - 25 лет - готовя их.
Because that's about my lab. I've had three million people from 80 different countries that I've had a chance to interact with over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious. Это я про мою лабораторию. У меня был шанс поработать с тремя миллионами людей из 80 стран за прошедшие 29 лет. И, спустя какое-то время, выявляются тенденции.
For almost all the years of life on Earth, there was no intelligent life. Почти всё время, когда жизнь была на Земле, это была неразумная жизнь.