Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
"After 300 years of suffering and subjection, now is the time for decisive action." После трехсот лет страданий и подчинения, пришло время решительных действий.
He's driven a lot of lawyers mad over the 40 years... since he's been teaching here. Он доводил до бешенства множество адвокатов за последние 40 лет... за все то время, что он преподает здесь.
I don't want you to look back years from now and think about this girl. Я не хочу, чтобы ты оглянулся назад спустя время и думал об этой девушке.
We suggest a sentence of 2 years and 6 months in confinement considering the nature of the crime and time wasted on the justice system. Мы предлагаем заключение н 2 года и 6 месяцев учитывая природу преступления и потраченное в суде время.
It's the last time I'll be on my own for the next 18 years. Это последнее время, когда я буду одна за следующие 18 лет.
Looking back on the twelve years she spent raising us, Mother smiled, saying that it was over in a moment, like a fairy tale. Когда моя мама, которая растила нас 12 лет, вспоминает это время, она говорит, что оно было похоже на сказку, и смеется.
I know serena's timing sucked, But she did pretty much raise me all those years. Я знаю, Сирена выбрала не то время, но она, вроде как, растила меня все эти годы.
I find it takes years of business meetings to learn the kinds of things that a few martinis can bring about in one meal. На деловые встречи уходят годы, в то время как о некоторых вещах можно договориться за парой мартини в ходе одного обеда.
I've been in jail for 3 years, so much has changed in the meantime. Я был в тюрьме в течение З лет, многое изменилось за это время.
Come on, Ray, you've been with Visualize for years. Давай же, Рэй, ты долгое время был членом церкви.
Though usually that 30-40 years are spent in prison... I see. И обычно все это время человек сидит в тюрьме.
Where have we been all those years? Где мы были всё это время?
Where have you been all these years? Но где ты был всё это время?
Now you may wonder why we weren't more excited, but, see, over the years, Sue'd won a lot of contests. Сейчас вы наверное думаете, почему мы не были так сильно удивлены этому, но, видите ли, дело в том, что за все это время, Сью выиграла очень много конкурсов.
And although the firm has six years to repay, it was unanimous that we try and help you through this difficult time. И хотя у фирмы есть шесть лет для возврата этого взноса это было единодушное решение, что мы должны Вам помочь в это тяжелое для Вас время.
Even if we manage to make an impact in this time, there will be enough years between now and the revolution to turn it around. Если нам и удастся повлиять на настоящее, то за время, оставшееся до революции, можно всё снова изменить.
Funny, he didn't seem to want to spend time with him the first ten years of his life. Забавно, но, похоже, он не очень стремился провести с ним время первые десять лет его жизни.
Let's begin by winding the timeline back 13.7 billion years, to the beginning of time. Давайте начнем с того, что отмотаем время назад 13,7 миллиарда лет, к началу отсчета времени.
It's been 25 years since I was doing this, let me go back and look at what's been happening with solar cells. Уже прошло 25 лет с тех пор, как я этим занимаюсь, дайте повернем назад и посмотрим, что же происходило с солнечными элементами за это время.
So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D. Итак, мы сделали 20 роботов за последние 8 лет, во время получения моей степени PhD.
In all of this time, 650,000 years, the CO2 level has never gone above 300 parts per million. За все это время, за 650000 лет, уровень СО2 ни разу не поднимался выше отметки в 300 промиль.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone. И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
A family heirloom, hidden for years in attic or cellar. Долгое время её прятали на чердаке, потом в подвале.
The time: 150 years into the future. Время действия: Через 150 лет.
The first conversation I had with you, you were still mourning a man who'd been dead for nearly 20 years. Во время нашей первой беседы вы оплакивали человека, который мертв уже почти 20 лет.