Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
The differences are much bigger than the weakness of the Europe: Soviet economy for a long time, but they come out after 10 years very, very differently. Восточная Европа: здесь долгое время была советская экономика, но спустя десять лет эти страны стали совсем другими.
For thousands of years, the Everglades had isolated the area from the rest of Florida. Очень долгое время Маршалловы острова были изолированы от остального мира.
During the thirty years war, the residents of Zlín, along with people from the whole Wallachian region, led an uprising against the Habsburg monarchy. Во время Тридцатилетней войны жители Злина, наряду с другими жителями Моравской Валахии, подняли восстание против династии Габсбургов.
The group's personnel has changed frequently over the years; Lydon has been the sole constant member. Группа просуществовала 14 лет; Лайдон всё это время оставался её единственным постоянным участником.
This name has over the years achieved an almost official status, to the extent that the 1000-year anniversary was celebrated by a row of tiger sculptures around city hall. Это прозвище получило почти официальный статус, и во время празднования 1000-летнего юбилея города возле здания мэрии были сооружены скульптуры тигров.
Several years later, at a time when his aforesaid uncle was gravely ill, Domnall was again active in Ireland. Позднее, в то время, когда его дядя серьезно болел, Домналл вновь активизировался в Ирландии.
Nowadays the results of 3 years using of this method are generalizating and analyzing. В настоящее время осуществляется обобщение и анализ результатов трехлетнего использования этого способа.
Nonetheless, Gwynedd has steadily increased in size over the years, eventually becoming one of the largest realms in the Eleven Kingdoms. Со временем Гвинед значительно увеличился в размерах и стал в настоящее время крупнейшим из Одиннадцати Королевств.
During his school years, he was drawn to the circle of Baudouin de Courtenay and attended Nechaev's course for Experimental Psychology. Во время своего обучения он прослушал курсы Бодуэна де Куртенэ и Нечаева по экспериментальной психологии.
Metcalf's model for the murals was Marguerite Beaufort Hailé, a stage performer twenty years his junior, whom the artist would marry in 1903. Моделью для работ Меткалфа во время этой работы была Маргарита Бофорт Хайле, на которой художник женился в 1903 году.
The defence has repeatedly tried to get Lisbeth Salander's files covering the years of her forced admission at St. Stephen's, but without success. Защита неоднократно пыталась получить в клинике историю болезни Саландер... во время ее пребывания в Сент-Стефана, но безрезультатно.
And with the revenue the last 2 years... it'll take a while to pay for itself. Глядя на ваши доходы за последнее время, понимаешь, что затраты окупятся не сразу.
If an officer has not completed 10 years of service, he or she may apply for a gratuity. В настоящее время пособия по линии государственной помощи продолжают получать более 50000 человек.
和三郎 Wasaburō At the time such an apprenticeship typically lasted seven to ten years and included household duties in the teacher's household. В то время такое обучение обычно длилось 7-10 лет и включало выполнение домашней работы в доме учителя.
He made a return to politics eight years later, when he joined Maniu's National Peasants' Party and served briefly in the Chamber of Deputies. Он вернулся в политику через восемь лет, присоединившись к Национальной крестьянской партии и некоторое время являлся депутатом парламента.
But I think the man was maybe 25 years too early. Автор опередил время, я думаю, лет на 25.
At present, determinate sentence offenders serving seven years or more can be subject to post release conditions for a maximum period of six months only. В настоящее время преступники с установленным сроком заключения не менее семи лет могут выполнять указанные условия не более шести месяцев.
There were currently between 10,000 and 100,000 child soldiers in the world, many as young as eight or nine years of age. В настоящее время во всем мире насчитывается около 10000-100000 детей-солдат, которым зачастую еще нет и 8-9 лет.
It was in the process of developing a national plan of action for children, which would set forth the policies to be followed in the coming years. В настоящее время он разрабатывает национальный план действий в интересах детей, предусматривающий мероприятия на предстоящие годы.
But as we moved on to the period now, 100 years later, we're back really at another decision point. Но время идёт и наступает настоящее, 100 лет спустя мы вернулись к необходимости нового выбора.
Many pastoral communities have designated certain areas to be closed from use in normal seasons, and used exclusively during drought years. Многие скотоводческие общины отвели ряд пастбищных угодий под исключительное использование во время засухи.
Several conferences took place in the early years of THE PEP and some limited progress has been made on the part of Member States, as below. Кроме того, в последнее время был проведен ограниченный объем работы по теме уязвимых районов.
Ukraine has developed over the years a system of organized physical culture and sports activities available to people in their local areas. В настоящее время в Украине действует отработанная годами система организации физкультурно-оздоровительной и спортивно-массовой работы по месту жительства людей.
In his years in Nordborg, however, Brorsen hardly occupied himself with astronomy any more. Во время жизни в Норбурге, Брорзен практически не занимался астрономией.
During his college years, he was an assistant at the observatory founded by Miklós Konkoly-Thege. Во время обучения, Ижак работал ассистентом в обсерватории, основанной Миклошем Конколи-Теге.