Well, you know, I went 28 years without during the curse. |
Знаешь, я прожила 28 лет без магии во время проклятия. |
Time for development - it took around 10 years and 700 million dollars. |
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет. |
Time for development, not 10 years. |
И время разработки менее 10 лет. |
Not for nothing, Lieutenant, light years measures distance, not time. |
Естественно, лейтенант, световые годы измеряют расстояние, не время. |
For the past several years, I've been allowing myself free time at night outside the sanitarium. |
За последние семь лет я позволял себе по ночам свободное время вне изолятора. |
But I did more living in in the 30 years before. |
Но я пережила за это время больше, Чем за 30 лет до этого. |
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel. |
Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман. |
Fifteen billion years later is our present time the last second of December 31st. |
15 миллиардов лет спустя - это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря. |
This book was light years ahead of its time. |
Эта книга очень опередила свое время. |
I haven't spent any time with my godmother in years. |
Я уже давненько не проводила время со своей крёстной. |
At the time of the missile crisis, 3 years. |
Во время кризиса с ракетами нам было всего три с половиной года. |
You are thousands of years ahead of your time. |
Ты на тысячи лет опередил свое время. |
I was lost for years, searching while hiding. |
Я искала своё место годами, в то же время прячась от людей. |
After 800 years, you've run out of time. |
После 800 лет твоё время уже проходит. |
Will be untrue in a number of years' time. |
Перестают быть верными через какое-то время. |
Gordon was a professional golfer for years. |
Гордон был профессиональным гольфистом долгое время. |
For some years, there has been one doctor there and a handful of nuns under Mother Felicity. |
В последнее время там был один врач и несколько монахинь под началом матери Фелисити. |
I guess I'll finally find out what my tax money's been doing all these years. |
Думаю, я в конце-концов выясню на что мои деньги шли все это время. |
Ten long years Wasting my time on smoke and noise |
Десять долгих лет я теряю время на дым и шум. |
I have served under him for years, Yet recently his thoughts have eluded me. |
Я хоть и служу рядом с ним уже долгое время, но сейчас не могу знать его планы. |
And that "little while" is now eight years and counting. |
Некоторое время продолжается уже 8 лет. |
Something I have kept to myself for years. |
Это то, что я долгое время скрывала. |
Present disability policy is the result of developments over the past 200 years. |
З. Проводимая в настоящее время политика в отношении инвалидов - результат развития общества в течение последних двухсот лет. |
It was during his years in those offices that the review of the Court's rules of procedure took place. |
Во время его пребывания на этом посту имел место пересмотр правил процедуры Суда. |
A statistical base period of nine years would be preferable to the current 10-year period. |
Базисный статистический период продолжительностью в девять лет предпочтительнее используемого в настоящее время 10-летнего периода. |