In the first years officers and generals wore sleeve insignia whose order was loosely based on that time's Yugoslav patterns. |
В первые годы офицеры и генералы носили нарукавные знаки различия, аналогичные югославским, существовавшим в то же время. |
Areas west of Japan and Korea tend to experience many fewer September-November tropical cyclone impacts during El Niño and neutral years. |
Районы к западу от Японии и Кореи испытывают гораздо меньше тропических циклонов за сезон с сентября по ноябрь во время Эль-Ниньо или в обычные годы. |
The following years were marked by an itinerant life and further plotting, while the young Henry remained in the custody of the Duke of Albany. |
Следующие годы ознаменовались для графа постоянными переездами и дальнейшими интригами, в то время как молодой Генри попал под опеку герцога Олбани. |
Fresco had two marriages when he lived in Los Angeles and carried his second marriage through his first couple of years in Miami. |
Первый брак пришёлся на период, когда он жил в Лос-Анджелесе, второй - на время первых лет его жизни в Майами. |
Adem Albayrak, seen in a footage shooting with an automatic rifle, was charged to 96 years in prison for murder of four persons. |
Адем Албайрак, который был заснят в то время, когда вёл огонь из автомата, был приговорён к 96 годам тюрьмы. |
O class stars are short-lived, and will expire as supernovae after roughly a million years. |
Звёзды спектрального класса О живут малое время и взрываются как сверхновые примерно спустя миллион лет после образования. |
She is now married to Owen Satterley, a personal trainer whom she has dated from her teenage years. |
В настоящее время она замужем за Оуэном Саттерли, с которым была знакома с юных лет. |
For more than seventy years, the studios have been the location of choice for over 2,500 Czech and International films. |
За время более чем 70-летнего её существования здесь было снято свыше 2500 чешских, а также иностранных картин, сделанных самой кинокомпанией или с её участием. |
During the British Raj, Dange was arrested by the British authorities for communist and trade union activities and was jailed for an overall period of 13 years. |
Во время британского владычества Данге неоднократно арестовывался британскими властями за революционную и профсоюзную деятельность, в общей сложности проведя в заключении 13 лет. |
He lives and works since 1993 in Évora, Portugal, after more than twenty years living and working in the Netherlands. |
С 1993 года по настоящее время живёт в португальском городе Эвора; до этого он более двадцати лет жил и работал в Нидерландах. |
During her younger years, she took in several orphans (including Callen and Hunter) from the streets in order to mold them into undercover operatives. |
В своё время она забрала нескольких сирот с улицы (включая Каллена и Хантер) и сделала из них агентов под прикрытием. |
In 2009, more than 25 billion cubic meters of gas was pumped into Ukraine's gas storage facilities - a record for all the years of independence. |
В 2009 году в украинские газовые хранилища закачан рекордный за все время независимости объем природного газа - более 25 млрд. кубических метров. |
During Barry's career, he was credited with saving the lives of more than forty people, although this number has sometimes varied over the years. |
За время жизни и спасательской деятельности Барри ему приписывается спасение порядка сорока человек, хотя эта цифра разнится в источниках различных лет. |
According to DC continuity, the Green Lantern Corps has been in existence for three billion years, surviving multiple conflicts both internal and foreign. |
Согласно хронологии комиксов, Корпус существует на протяжении трех миллиардов лет, за время которых претерпел как внутренние, так и внешние конфликты. |
Hadfield is a civilian CSA astronaut, having retired as a colonel from the Canadian Armed Forces in 2003 after 25 years of military service. |
В настоящее время Хэдфилд является гражданским космонавтом ККА, так как в 2003 году он вышел в отставку после 25 лет военной службы. |
She previously spent 17 years with IK Investment Partners where she latterly had responsibility for their Stockholm office. |
Ранее она проработала 17 лет в IK Investment Partners, где в последнее время отвечала за стокгольмский офис фирмы. |
He conducted a lengthy correspondence over some twenty-three years with Edgar S. Brightman of Boston University about their respective philosophical and theological views. |
Долгое время, более двадцати трёх лет, он вёл переписку с Шеффилдом Эдгаром Брайтманом из Бостонского университета о их философских и теологических взглядах. |
Indium is a rare material used in these cells and could be gone within 15 years according to our current usage. |
Индий - редкий материал, который может исчезнуть в течение следующих 15 лет, в связи с тем, как он используется в настоящее время. |
She gained international fame during her teenage years as a member of the pop duo M2M with childhood friend Marion Raven. |
Получила мировую известность в подростковые годы и во время участия в поп-дуэте M2M со своей подругой детства Мэрион Райвен. |
During the years 2006-2009 Vladymyr has created several collections "Podolyan for Atelier 1" that were presented in salon catwalk shows during London Fashion Week. |
В 2006-2009 годах он выпустил ряд коллекций «PODOLYAN for Atelier 1», которые представлялись на салонных показах во время Лондонской недели моды. |
In its early years it started and ended in Antwerp, finishing at the now demolished Zurenborg velodrome. |
В первые годы маршрут начинался и заканчивался в Антверпене, финишируя на снесённом в настоящее время Зюренборгском велодроме. |
Mercedes-Benz proposed a plan to replace the G-Class, which at the time had been in production for 11 years. |
В 1990-х годах руководство компании Mercedes-Benz выдвинуло план по замене G-класса, который на то время находился в производстве на протяжении 11 лет. |
Our company has 18 years of industry experience and the financial stability you can trust. |
За время своего существования компания не только смогла удержаться на рынке, но и сильно разрослась. |
After two consecutive years of diminishing budgets, the figure represents an increase of 6.1 per cent compared to 2012. |
Два года подряд объемы бюджета сокращались, и впервые за это время данный показатель увеличился - на 6,1 процента по сравнению с 2012 годом. |
King Fahad, the longest-serving king in Saudi Arabia's history (24 years), is dead. |
Король Фахд, который правил страной самое долгое время в истории Саудовской Аравии (24 года), мертв. |