We've been investigating Calloway for a couple of years now and we suspect him of being an agent. |
Мы следим за Каловэем некоторое время и полагаем, что он может быть шпионом. |
During last several years a large number of cottages and pensions was constructed here, but not many guests still come to this region. |
Вокруг него в последнее время возникли многочисленные пансионы и коттеджи, хотя туристы всё еще немногочисленны в этих местах. |
In later years the devil has sent his troops to test us but we have conquered them all. |
В последнее время дьявол жестокими нападками испытывал веру нашего прихода, но мы смогли выстоять. |
The time has come to scale up what has been incubating for 40 years. |
Настало время реализовать накопленное за 40 лет. |
No one knows why, but something saved us, and for 28 years, we were frozen, and then time started again. |
И на 28 лет мы застыли, а потом время снова пошло. |
The immunization coverage rate among infants below the age of 1 has gone up, compared to what it was over the previous 10 years. |
Показатель охвата иммунизацией младенцев в возрасте до одного года в настоящее время повысился по сравнению с предыдущим десятилетием. |
In the 65 years since this division has been created, the director's identity has never been revealed during his tenure. |
За 65 лет, с момента создания этого отдела, личностьдиректора на время его службы не раскрывалась. |
So the Cambrian Explosion, when all the body plans of the animals were evolved, took only 10 million years. It was 200 times faster. |
Кембрийский взрыв, во время которого образовалась структура тела животных, занял 10 миллионов лет, что в 200 раз быстрее. |
For the last 25 years, oil has been playing less and less of a role in global energy systems. |
За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась. |
Mr. Madsen has not been employed by E.H.I. for some time... years, in fact. |
Мистер Мэдсен уже некоторое время не работает на ИВГ. Несколько лет уж как. |
While the United Nations prides itself of its 60 years without a great war, ASEAN is also proud of its 40 years of the absence of major conflicts among its members. |
В то время как Организация Объединенных Наций гордится тем, что за все 60 лет ее существования не произошло ни одной масштабной войны, АСЕАН также гордится тем, что за 40 лет ее деятельности между ее странами-членами не произошло ни одного крупного конфликта. |
He argues that the minimum non-parole period for preventive detention is 5 years, whereas when he was sentenced, the minimum non-parole period was 10 years. |
Автор утверждает, что минимальный срок превентивного заключения без права на условно-досрочное освобождение составляет пять лет, однако в то время, когда ему выносился приговор, минимальный срок без права на условно-досрочное освобождение составлял десять лет. |
The court will usually take about 1,5 years. Enough time to brake a bond between parent and his child. |
Время от времени здесь могут появляться крупные или мелкие изменения. |
While I was gone for six years, everything has changed at home. |
Дома всё изменилось за последнее время. |
The dose-response relations derived after 8 years of exposure are further developed than the 4-year relations and time is now included as an independent variable. |
При этом временной параметр в настоящее время включается в качестве независимой переменной. |
Placedo was sentenced to 20 years in prison by the state's attorney at the time- your husband. |
Пласидо был приговорен к 20-летнему заключению государственным прокурором, в то время - вашим мужем. |
Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it. |
На время прервав 80-летнее господство Харконненов... и все вытекающие отсюда преимущества. |
For years, they've been running jobs in Europe, but it's their most recent jobs that graduated them to a whole new level. |
Они долго орудовали в Европе, но в последнее время вышли на новый уровень. |
The growth has been 5% per month, compounded for 15 years. |
В основном проводил время в физических исследованиях и серфинге. |
You should know that she's been skimming the temple tithes for years. |
Она долгое время утаивала доходы с налогов. |
This will allow people to draw a reduced pension from the age of 63 years. |
В ближайшее время будет введена новая "гибкая пенсионная система". |
For the past several years daily rent apartments in Kiev become a wide spread and the most comfortable way out. |
В последнее время все более распространенным выходом из ситуации является аренда квартиры в Киеве посуточно. |
Over the years of activity on the market of legal services we have accumulated significant experience in handling the tasks presented by our clients. |
За время своей деятельности мы приобрели значительный опыт в решении самых разнообразных задач, которые ставят перед нами клиенты. |
During these years the chemical plant has grown into the largest company, stably manufacturing high quality products and dynamically developing its innovation strategies. |
За это время химический завод вырос в крупнейшую компанию, стабильно выпускающую высококачественную продукцию и динамично развивающуюся с точки зрения инновационной стратегии. |
Thirty years I've been doing this and I've seen a lot of other games come and go. |
Я этим уже тридцать лет занимаюсь - за это время появилось и исчезло множество игр. |