Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
I'm sorry if I've been a little inaccessible or terse lately or for several years, but if I could just see a show of hands - who's going with Don to 10:00? Простите, я был слегка недоступен или краток в последнее время или несколько лет, но если просто поднимете руки... кто уходит с Доном на 10?
I've had time to think about the pressure that you've been under all these years, the fear that you've been living with, and I know that must have been so hard. У меня было время подумать, что на тебя давило все эти годы, в каком страхе ты жила, и я знаю, это было чертовски трудно.
I'd say one of the parts of the map is like time. Some people's idea of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds, which is what I have. Можно сказать, что одна из частей карты похожа на время. Для кого-то "долго" это 100 лет. Для кого-то - три секунды, и у меня именно столько осталось.
like 6 or 7 years at Helsinki University. and decide it was time to see the real world and not just university life. примерно 6 или 7 лет в университете Хельсинки, и решил, что время увидеть реальный мир, а не только университетскую жизнь.
Education is an integral part of two strategic documents currently implemented by Slovakia, i.e. Strategy for Roma Integration by 2020 and Revised National Action Plan of the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 for years 2011-2015. Образование является неотъемлемым компонентом двух стратегических документов, в настоящее время осуществляемых Словакией: Стратегии интеграции народности рома до 2020 года и пересмотренного Национального плана действий на 2011-2015 годы в рамках Десятилетия интеграции народности рома, 2005-2015 годы.
Recently, I've been feeling like I've wasted the last ten years of my life, and it all started with this internship, and I don't want those kids to make the same mistake, okay? Последнее время у меня такое чувство, будто я впустую потратила последние 10 лет своей жизни, и всё это началось с этой стажировки, и я не хочу, чтобы эти ребята повторяли мою ошибку, ясно?
The global consumer today is perceived to earn $5,000 a year, and this is expected to increase tenfold in the next ten years, accounted for largely by the growth in the developing world and in economies in transition. По оценкам, годовой доход среднемирового потребителя в настоящее время составляет 5000 долл. США, и ожидается, что в ближайшие десять лет эта цифра увеличится в десять раз, причем в основном за счет роста в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Particularly at this time, when the Conference on Disarmament has been in a stalemate for six years, it seems that confidence and awareness-building is just what this body needs the most. Тем более что в такое время, когда Конференция по разоружению на протяжении шести лет пребывает в застое, складывается впечатление, что Конференция по разоружению как раз больше всего нуждается в укреплении доверия и повышении сознания.
It is therefore almost certain that, more than 10 years after Dayton, the model for administering Bosnia and Herzegovina through the High Representative and his Office has been exhausted and that it is now time to look for a new formula for success in Bosnia and Herzegovina. Поэтому по прошествии более 10 лет после Дейтона модель управления в Боснии и Герцеговине по линии Высокого представителя и его Управления почти наверняка исчерпала себя, и настало время найти новую формулу для достижения успеха в Боснии и Герцеговине.
If an adult person is granted Latvian citizenship by naturalization, any minor children of this person under the age of 15 years and permanently residing in Latvia automatically acquire Latvian citizenship at the same time. Если взрослому лицу предоставляется латвийское гражданство в результате натурализации, все несовершенные дети этого лица в возрасте до 15 лет, которые постоянно проживают на территории Латвии, автоматически в то же время приобретают латвийское гражданство.
After several years of preparation at the national, regional and international levels, the tenth anniversary of the International Year of the Family was observed and celebrated at many different times and in many different places throughout the year 2004. После нескольких лет подготовки на национальном, региональном и международном уровнях празднования и торжества в ознаменование десятой годовщины Международного года семьи происходило в разное время и во многих разных местах на протяжении всего 2004 года.
The judges are now giving consideration to further discouragement of unnecessary interlocutory appeals by additional amendment of the Rules, which, if adopted, would allow the Appeals Chamber to rein in the number of inappropriately certified appeals in the coming years. В настоящее время судьи изучают дальнейшие пути сдерживания излишних промежуточных апелляций, внося дополнительные поправки в правила, которые, если будут приняты, позволят Апелляционной камере контролировать в ближайшие годы число промежуточных подтвержденных апелляций.
There were no recorded cases of measles in 1999 and 2000, but there was one child in the age group of one to six years to suffer from the measles in 2001. В 1999-2000 годах случаев заболевания корью не наблюдалось, в то время как в 2001 году было зарегистрировано заболевание корью одного ребенка в возрастной группе от одного до шести лет.
Participation of women in the labour market has increased and they now account for 40 per cent of the global workforce, representing a worldwide increase of nearly 200 million women in the past 10 years. Представленность женщин на рынке труда возросла, и в настоящее время на их долю приходится 40 процентов рабочей силы в мире, что означает, что за последние 10 лет число женщин на рынке труда во всем мире увеличилось почти на 200 миллионов человек.
The amnesties applied to persons convicted of less serious crimes; to persons over 60 years of age, women and minors, and recently to foreigners; and to persons convicted of involvement in extremist religious groups, but who had mended their ways. Амнистия распространяется на лиц, осужденных за менее серьезные преступления; на лиц в возрасте старше 60 лет, на женщин и на несовершеннолетних и в последнее время на иностранцев; и на лиц, осужденных за участие в деятельности экстремистских религиозных групп, но которые одумались.
The full Integrated Presentation is not reproduced in a printed document (an introduction to the IP and six addenda), as was the case in previous years, since it is now available in a database format on the ECE website; полная версия Комплексного представления не воспроизводится в качестве печатного документа (введение к КП и шесть добавлений), как это делалось в предыдущие годы, поскольку она в настоящее время размещена в формате базы данных на веб-сайте ЕЭК;
To help countries, EEA will take up an active role in pre-filling questionnaires with EU data in its areas of competence, while Eurostat will continue as for previous years to pre-fill the questionnaires in its areas. В целях оказания помощи странам ЕАОС будет активно заниматься предварительным заполнением вопросников данными ЕС в областях своей компетенции, в то время как Евростат продолжит, как и в предыдущие годы, предварительно заполнять вопросники в своих областях.
The situation is different in the Roma community, at present Roma women are 20 years on an average when they have their first child, with 30 % of them having their first child before the age of 18. В общине рома ситуация иная; в настоящее время женщины рома рожают первого ребенка в среднем в возрасте 20 лет, а 30 процентов из них рожают первого ребенка до достижения 18 лет.
The Labour Force Participation Rate (LFPR) is defined as the number of persons in the labour force (aged 15 - 64 years, currently employed or actively seeking employment) expressed as a percentage of the general population. Доля работающих (ДР) определяется как процентное соотношение численности рабочей силы (в возрасте от 15 до 64 лет, работающих в настоящее время или активно занимающихся поиском работы) и общей численности населения.
Normally this kind of AGB carbon star fuses hydrogen in a hydrogen burning shell, but in episodes separated by 104-105 years, the star transforms to burning helium in a shell, while the hydrogen fusion temporarily ceases. Обычно этот вид углеродной звезды АПЗ существует за счёт синтеза водорода, сгораемого в водородной оболочке, но эти периоды разделены промежутками в 104-105 лет, звезда преобразует гелий, сгорающий в оболочке, в то время как синтез водорода временно прекращается.
In its submission McDonald's argued that the Supermac's name is visually similar to their trademark while Supermac's argue that they have traded alongside McDonald's in the Republic of Ireland for over 30 years without confusion. В своем представлении McDonald's утверждал, что название Supermac's визуально похоже на их товарный знак, в то время как Supermac's утверждает, что они торговали вместе с McDonald's в Ирландской Республике более 30 лет без путаницы.
During the band's early years, despite being the singer, bassist and chief songwriter, Lynott was still fairly reserved and introverted on stage, and would stand to one side while the spotlight concentrated on Bell, who was initially regarded as the group's leader. Во время ранних лет группы, несмотря на то, что Лайнотт был вокалистом, басистом и главным автором песен, он был весьма замкнут на сцене, и стоял в стороне в то время как в центре внимания находился Белл, который изначально считался лидером группы.
Other galaxy clusters at ten billion light years and closer have far less star formation, and this suggests that star formation slows down in large galaxies within clusters after the galaxies have already come together during the development of a galaxy cluster. Другие скопления галактик на расстоянии десять миллиардов световых лет и ближе имеют в себе гораздо меньше звёздообразования, и это позволяет предположить, что формирование звёзд замедляется в больших галактиках внутри скоплений галактик после того, как галактики уже собрались во время роста скопления галактик.
Children from 3 to 12 years of age can enjoy the animation at this club that is open from 10:00 am to 18:00 pm during low season and until 22:00 in high season. Дети с З до 12 лет могут заниматься мультипликацией в этом клубе, который открыт с 10:00 до 18:00 во время несезона и до 22:00 в разгар сезона.
The earliest forms of the Swedish and Danish languages, spoken between the years 800 and 1100, were dialects of Old East Norse and are referred to as Runic Swedish and Runic Danish because at the time all texts were written in the runic alphabet. Самые ранние формы шведского и датского языка, на которых говорили в период между 800 и 1100 гг., были диалектами восточноскандинавского языка и называются руническим шведским и руническим датским соответственно, так как в то время все тексты были написаны рунами.