Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
Currently, in 15.6 per cent of births in Argentina, the mothers are adolescents between 10 and 19 years of age. В настоящее время в 15,6 процента случаев рождения детей в Аргентине матерями являются девушки в возрасте 10-19 лет.
Fast-track pre-primary schooling is an accelerated programme for children aged 6 years and over and is given for 35 days during the school holidays. Дошкольный продвинутый включает подготовительную программу для детей старше 6 лет и рассчитан на 35 дней во время школьных каникул.
UNIDO had been able to continue to grow during the crises of the past years because it had focused on analysis and policy advice. ЮНИДО смогла продолжать развиваться во время кризисов последних лет благодаря тому, что сосредоточила свое внимание на проведении анализов и выработке рекомендаций по вопросам политики.
The clearance work, originally forecast to take 15 to 20 years, had proceeded considerably quicker than planned, and currently just 84 square kilometres remained to be cleared. Работы по очистке территорий, первоначально прогнозировавшиеся на период от 15 до 20 лет, проводились значительно быстрее, чем это планировалось, и в настоящее время остается очистить всего 84 кв. км.
The Committee discussed the possibility of replacing the current indicator on undernourishment with an indicator on proportion of children under 5 years that are stunted. Комитет обсудил возможность замены используемого в настоящее время показателя отсутствия достаточного питания показателем доли детей в возрасте до пяти лет, которые страдают от задержки в росте.
Twenty years after Beijing Platform for Action, it is time for a Global Legal Framework to Prevent and Combat Violence against Women. По прошествии 20 лет со времени принятия Пекинской декларации и Платформы действий настало время для создания глобальной правовой основы для предотвращения насилия в отношении женщин и борьбы с ним.
Section 22 allowed a fifteen year old to seek consent to enter into marriage while section 23 protected persons below 16 years from hazard and recognized these citizens as children. Статья 22 разрешала лицам в возрасте 15 лет просить разрешения на вступление в брак, в то время как статья 23 предусматривала защиту лиц младше 16 лет от потенциальных рисков и признавала этих граждан детьми.
The Task Force is currently working on the Action Plan for the years 2014-2018. В настоящее время Целевая группа занимается разработкой Плана действий на 2014 - 2018 годы.
Currently there is a drafting Consultation Paper which reviews personal harm offences including cruelty to children under 15 years and human trafficking. В настоящее время подготовлен проект документа по итогам консультаций, в котором рассматриваются преступления, связанные с нанесением телесных повреждений, включая жестокое обращение с детьми в возрасте до 15 лет, и преступления, связанные с торговлей людьми.
Few States under review provided such information in their responses to the self-assessment checklist, although some have started to do so the second and third years. Относительно небольшое число государств, в отношении которых проводился обзор, представили такую информацию в своих ответах на контрольный перечень вопросов для самооценки, хотя некоторые государства стали делать это во время второго и третьего годов обзора.
The hearing of adopted persons aged 12 years and over is also provided for in the procedure. Во время судебного разбирательства также может предусматриваться допрос усыновленного лица в возрасте старше 12 лет.
extension of complementary protection to 2 years (currently 1 year). продление срока дополнительной защиты до двух лет (в настоящее время этот срок составляет один год).
CRC expressed concern about the lack of a juvenile justice system, and that the current measures covered children under the age of 16 years only. КПР выразил озабоченность по поводу отсутствия системы правосудия в отношении несовершеннолетних, а также в связи с тем, что принимаемые в настоящее время меры распространяются лишь на детей в возрасте до 16 лет.
During his appeal hearing on 9 March 2012, and although the prosecution did not submit any fresh evidence, his sentence was increased to 10 years' non-suspended imprisonment. Во время рассмотрения судом его апелляции 9 марта 2012 года несмотря на то, что прокуратура не представила никаких новых доказательств по этому делу, срок лишения свободы был увеличен до десяти лет.
Other projects under way include "Quito, a safe city for women and girls", scheduled to last six years (2008 - 2014). Другой проводимый в настоящее время проект, "Кито - город, безопасный для женщин и девочек", рассчитан на шесть лет (2008 - 2014 годы).
Have I ever not considered you as mywife in these years? Разве я не считал тебя все это время своей женой?
Of course I do not say I am who you think I am, but I have spent some years in the army. Конечно, я не хочу сказать, будто я тот, за кого ты меня принимаешь, но я провел некоторое время на военной службе.
The Monitoring Group has elaborated a Plan of Action for the years 2010 - 2013 and has continued to develop its follow-up system set up during its previous term. Группа по мониторингу разработала план действий на период 2010-2013 годов и продолжает разработку системы последующих мер, созданной во время предыдущего срока полномочий группы.
The challenges in applying for and pursuing studies encountered during the two project years show that various alternative ways of studying are needed in upper secondary education. Трудности, с которыми им пришлось столкнуться при подаче заявления о приеме на учебу и во время учебы в течение двух лет осуществления проекта, свидетельствуют о необходимости введения альтернативных способов обучения в старших классах средней школы.
Today, only 4 per cent of those aged from 15 - 24 years are illiterate. В настоящее время неграмотные в возрастной группе 15-24 годов составляют только 4%.
This Law is under review to improve the system of supporting children with special needs based on the experience gained from its application in the last 12 years. Этот закон в настоящее время пересматривается с целью совершенствования системы поддержки детей с особыми потребностями с учетом опыта его применения за последние 12 лет.
Twenty years' experience in the non-profit sphere, you coordinated all the time NGOs, you'd be a valuable asset to us. У тебя двадцатилетний опыт в некоммерческой сфере И все то время ты координировала общественные организации, ты была бы ценным приобретением для нас.
We could see a Manxman on the top of the podium for the first time for several years. Возможно, мы увидим уроженца острова Мэн на вершине подиума впервые за долгое время...
For 70 years I had waited, and I knew our time was near. Втечение70 летяждал, ия знал, наше время было близко.
I had such a good time here at Hearst, in fact, That I've been very generous over the years. И ведь я так хорошо провёл время в Хёрсте, что был весьма щедр все эти годы.