Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Years - Время"

Примеры: Years - Время
All these years thinking you are deaf. Все это время ты думал, что глухой.
During the years she lived there, you were responsible for her. Вы наблюдали ее все то время, которое она провела там.
This picture was taken when I had been a heroin addict for nine years. Эта фотография была сделана в то время, когда я уже девять лет была зависима от героина.
After all these years, it is time you knew that this is no hallucination. После стольких лет, пришло время тебе узнать, что это - не галлюцинация.
In a thousand years, I can't recall a time I've felt so frightened. За тысячу лет, я не могу вспомнить время, чтобы я чувствовал себя настолько испуганным.
We both joined CID around about the same time, worked alongside each other for several years. Мы оба начали служить примерно в одно время и работали рядом друг с другом в течение нескольких лет.
You served as Boone's Lieutenant for 3 years during the SI war. Во время Индо-Китайской войны вы три года служили под командованием Буна.
She looked after him for years. Она была его домоправительницей в последнее время.
We've been married years... and still have wonderful times. Мы уже много лет женаты... и все еще прекрасно проводим время.
However, the offence punishable by imprisonment for not more than 14 years has been abolished; the maximum term of imprisonment for an offence related to abortion is now 7 years. Вместе с тем было отменено положение о преступлении, караемом лишением свободы на срок не более 14 лет; максимальный срок заключения за правонарушение, связанное с абортом, в настоящее время составляет 7 лет.
The use of perpetual pavement, for example, can substantially increase the life of asphalt pavements from 15-20 years currently to as many as 40-50 years. Использование вечного дорожного покрытия, например, может существенно увеличить срок службы асфальтового дорожного покрытия с 15-20 лет в настоящее время, вплоть до 40-50 лет.
Extreme monsoons that currently occur once every 100 years are likely to strike every 10 years by the end of the century. По всей видимости, к концу столетия экстремальные муссоны, которые в настоящее время происходят один раз в 100 лет, станут происходить один раз в 10 лет.
Climate models project the continuation of this trend, with heavy downpours that occur presently about once every 20 years being projected to occur every 4 - 15 years by 2100, depending on the location. Климатическое моделирование позволяет прогнозировать продолжение этой тенденции, и ожидается, что сильные ливни, которые в настоящее время наблюдаются примерно раз в 20 лет, к 2100 году, в зависимости от региона, будут выпадать каждые 4-15 лет.
Unpaid parental leave of up to 14 weeks may now be taken for each child in the period before the child reaches 8 years of age (16 years in the case of a child with a disability). В настоящее время неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком продолжительностью до 14 недель может быть взят на каждого ребенка в период до достижения им 8 лет (16 лет в случае, если речь идет о ребенке с ограниченными возможностями).
At present we are observing a slight decrease in the gap in average life expectancy at birth between men and women, which was 7 years in 2012 (0.2 years smaller than in 2011). В настоящее время наблюдается незначительное уменьшение разницы в средней ожидаемой продолжительности жизни для мужчин и женщин, которая в 2012 году составила 7 лет (на 0,2 года меньше, чем в 2011 году).
He's got eight years active army, he's got six years reserve, and I saw him operate in Desert Storm. Он прослужил в армии 8 лет, и еще пробыл в резерве 6 лет, и я видел его в деле во время Бури в пустыне.
Really truly happy in a long time, in years, I mean, in, like, 20 years, because I remember, I was happy. Реально счастлива долгое время, годы, думаю, даже последние лет 20, потому что я помню, когда я была счастлива.
Human trafficking was currently punished with up to 15 years' imprisonment and other trafficking offences with up to 10 years. В настоящее время за торговлю людьми назначается наказание в виде лишения свободы сроком до 15 лет и до 10 лет за другие виды нелегальной торговли.
The Act further establishes a penalty of 10 to 12 years' imprisonment for anyone who hijacks any means of air, land or sea transport, the penalty being increased to 15 years if any person is injured as a result of the hijacking. В Законе также предусмотрено наказание в виде лишения свободы от 10 до 12 лет для тех, кто захватывает любое средство воздушного, наземного или морского транспорта, и это наказание увеличивается до 15 лет, если во время захвата страдает какое-либо лицо.
In the first place, the voting age was lowered to 18 years, whereas under the former Act it was 19 years, with the result that larger numbers of young men and women had an opportunity of participating in public and political life. Во-первых, возрастной ценз был снижен до 18 лет, в то время как по старому закону он составлял 19 лет, благодаря чему большее число молодых мужчин и женщин получили возможность участвовать в общественной и политической жизни.
During a February 2013 TV appearance on Chelsea Lately guest hosted by Grohl, Sir Elton said of The Strypes, They have a knowledge of R&B and blues at 16 years of age that I have only amassed in my 65 years. Во время ТВ шоу в феврале 2013 на Chelsea Lately в гостях у Грола Сэр Элтон Джон сказал о The Strypes: «Они узнали о R&B и блюзе в 16 лет то, что я накопил только в 65 годам.
The average age was estimated as 8.2× 109 years, while ζ Herculis was estimated as 6.3 billion years in age. Средний возраст звёзд группы был оценен в 8,2 млрд лет, в то время как возраст ζ Геркулеса оценивается в 6,3 млрд лет.
An independent company owned and run by the same family for over 50 years, Rotisol not only continues the fine tradition of this historic and popular style of French cooking, it has been responsible for many innovations over the years. Rotisol - независимая компания, которой вот уже более 50 лет успешно управляет одна семья, продолжая историческую традицию французской кухни, и в тоже время открывает новые более рациональные подходы.
Major General Heywood closed a most distinguished career of over forty-five years as a commissioned officer in the Marine Corps, when on October 3, 1903, in accordance with law, having attained the age of 64 years, he was placed on the retired list. Хейвуд прослужил 45 лет офицером морской пехоты, сделав наиболее выдающуюся карьеру в то время и 3 октября 1903 года по достижении 64 лет согласно закону был отправлен в отставку.
Yemtar had only targeted domestic markets during its first years, yet after a couple of years it has expanded its target markets to Northern Africa, Middle East, Asia and Balkans as an exporter. Yemtar имело только пристрелнные внутренние рынки во время своих первых лет, но после пары леты она расширяла свои целевые рынки к северной Африке, Ближний Восток, Азию и Балканы как консигнант.