| Those were tough years, after Syracuse. | Это было непростое время, после Сиракьюс. |
| In all the years I watched him, he never wavered in his certainty. | За всё то время, что я наблюдал, он ни разу не колебался в своих решениях. |
| People amused themselves diversely in the war years. | Люди иначе развлекались во время войны. |
| Banker's chair, wooden, made by some company in the Narrows that's been closed down for years. | Стул банкира, деревянный, сделанный в некоторой компании Нерроуз которая была закрыта какое-то время. |
| But years have passed... and he eventually changed his mind. | Но время лечит... и, в конце концов, он решился. |
| The one you spent all those years lying to me about. | Который был с тобой всё это время и ты врала. |
| For all these years, I thought we were on this path together. | Всё это время я думала, что мы идем по этому пути вместе. |
| I've known him since my years in Leningrad. | В своё время я познакомился с ним в Ленинграде. |
| Tajikistan had had an interruption in their reporting system for several years, but it was currently resuming the collection of those data. | Таджикистан имел перерыв в работе своей системы отчетности в течение нескольких лет, но в настоящее время сбор этих данных возобновляется. |
| There are currently 31 children aged between 0 months and 2 years living with their mothers in prison. | В настоящее время в местах содержания под стражей вместе со своими матерями находится 31 несовершеннолетний (в возрасте от нескольких дней до двух лет). |
| At present, AWT for single elderly persons is 1.1 years. | В настоящее время СПО для таких лиц составляет 1,1 года. |
| At present consent of parents is required for any treatment of minors below 18 years of age. | В настоящее время согласие родителей требуется для любого лечения детей и подростков до 18 лет. |
| However, it is now mandatory for children aged 6 to 16 years to be enrolled at school. | В настоящее время обучение в школе детей в возрасте от 6 до 16 лет является обязательным. |
| After 20 years in the business, it was time to move on. | После 20 лет в бизнесе, пришло время двигаться дальше. |
| There was a time - there were years - when I couldn't live without you. | Но было время, были годы, когда я не могла жить без тебя. |
| If we're talking about a couple years, I could use the time to research gravity. | Если речь идёт о паре лет, у меня будет время изучить гравитацию. |
| He spent some time in Iceland, 50 years or so. | Он провел некоторое время в Исландии, 50 лет или около этого. |
| During your high school years, you will have many experiences. | Во время учёбы в старшей школе... тебе предстоит столько нового. |
| It would take time, maybe years to figure out what he had done. | Это заняло время, может годы, чтоб разобраться, что он наделал. |
| When you meet a true friend, you'll be bound together through space and time for 500 years. | Когда ты встретишь настоящего друга, вы будете связаны сквозь пространство и время ещё 500 лет. |
| It appears I've grown a little over the years. | Кажется, я вырос немного за это время. |
| If he continues to go on in the years, he can be another Picasso. | Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо. |
| The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. | Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям. |
| Clearly, we've been playing it wrong all these years. | Как же мы были глупы все это время. |
| I wasted your time with it and 10 crucial years of America's time. | Я потратил ваше время и 10 важных лет Америки на нее. |