Примеры в контексте "With - За"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - За
Firstly, the High Council on Integration (HCI) was tasked on 26 April 2010 with monitoring issues connected with the application in France of the principle of secularism. Прежде всего, 26 апреля 2010 года Высшему совету по интеграции (ВСИ) была поручена задача по контролю за вопросами, связанными с соблюдением принципа светскости во Франции.
I bled with them. I almost died with them. Я за них чуть не погиб.
She's trying to bring us all down with her, and I keep trying to figure out if a girl is flirting with me or not. Она попытается потянуть за собой и всех нас, а я пытаюсь выяснить, флиртует со мной эта девушка или нет.
The city awash with new money and new crime and we're asked to police it with one hand tied behind our backs. В город приходят новые деньги и новые преступники, а нас просят поддерживать порядок со связанными за спиной руками.
There I was in the middle of the Mexican desert, driving a truck filled with the bodies of murdered men, followed by a car with a trunkload of heroin. И вот он я, посреди мексиканской пустыни, за рулём грузовика, заполненного телами убитых, в сопровождении машины, набитой героином.
Once you've dealt with the glass, you have to deal with the people behind it. Как только вы разобрались со стеклом, вам придется иметь дело с людьми, что находятся за ним.
I'm ready to move on with my life, and I can't do that with Gossip Girl tracking my every move. Я готова идти дальше по жизни, но я не могу, пока Сплетница следит за каждым моим шагом.
So I thank you for having the prophetic imagination to imagine the shaping of a new world with us together, and invite you into this journey with us. Спасибо за пророческое воображение позволившие представить формирование нового мира вместе с нами, и я приглашаю вас в это путешествие с нами.
Usually, with a genetic algorithm on a computer today, with a three gigahertz processor you can solve many, many formerly intractable problems in just a matter of minutes. Обычно с помощью генетического алгоритма за один компьютерный день на З Ггц процессоре вы можете решить много-много ранее сложно решаемых задач всего за несколько минут.
Despite all your stories about how they mistreated you, the truth is, I think you felt more comfortable with them than you have with anyone else in your whole pathetic life. Несмотря на все истории о том, как они плохо обращались с тобой, правда в том, что я думаю, ты чувствовала себя более комфортно с ними чем с кем-либо другим за всю свою жалкую жизнь.
I don't know what kind of deals you might have with other officers, but you have no deal with me. Я не знаю, что за дела у вас с другими офицерами, Но со мной такое не пройдет.
They think they are in their nice new house with a garden and that the men with guns are looking after them. Сами видите, что они сейчас в красивом новом доме с садом, и что человек с пистолетом присматривает за ними.
Okay, this I can work with, but there's no way I'm going to homecoming with you. Ладно, с этим я ещё справлюсь, но я ни за что не пойду с тобой.
Now, either you come with me, or I come with you. Или вы пойдёте со мной, или я иду за вами.
I'm Valeria Velez and I'm here with the man known as "the Robin Hood of the poor" for his generosity with the poor of Medellín. Я Валерия Велес, и со мной человек, более известный как "Робин Гуд наших дней", за его щедрость к беднякам Медельина.
Nick assumed he was sleeping with you, so you can't really blame him for cheating with Adalind. Ник думал, что спит с вами, так что трудно винить его за измену с Адалиндой.
The time before that, Mason was charged with ordering an assault during which one of his apes took the face off a 16-year-old girl with sulphuric acid because her father wouldn't pay protection money. До этого, Мейсон был обвинен в заказе нападения, в ходе которого один из его обезьян встретил лицом к лицу 16-летнюю девушку с серной кислотой, потому что её отец не стал бы платить деньги за защиту.
The Mission alternates with the Ministry of Finance in taking responsibility for the organization of weekly meetings of heads of donor agencies and supports Government-led consultations with donor partners on national priority programmes, including through the nomination of donor focal points to coordinate the input of international partners. Миссия чередует с Министерством финансов ответственность за организацию еженедельных совещаний глав донорских учреждений и содействует проводимым под руководством правительства консультациям с партнерами-донорами относительно программ по национальным приоритетам, в том числе путем выдвижения контактных инстанций доноров для координации вклада международных партнеров.
21.7 The Agency, which is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. 21.7 Агентство, программы которого почти полностью финансируются за счет добровольных взносов, преодолевает трудности, связанные не только с хронической нехваткой средств, но и финансовой неопределенностью, обусловленной более непредсказуемыми причинами политического характера.
Previously, rotation travel was undertaken through letter of assist arrangements with a particular troop-contributing country at an average cost of $900 per person/round trip, with the Government using its military aircraft. В прошлом ротационные поездки осуществлялись на основе писем-заказов в адрес конкретной страны, предоставляющей войска, при средней стоимости в 900 долл. США на человека за поездку в оба конца, при этом правительство использовало свои военные самолеты.
The Global Environment Facility is, on a provisional basis, the principal entity charged with administering the mechanism and has provided assistance to countries for projects to implement the Stockholm Convention, particularly with respect to the development of national implementation plans. Фонд глобальной окружающей среды на временной основе несет главную ответственность за управление этим механизмом и обеспечивает оказание странам помощи для проектов, направленных на реализацию Стокгольмской конвенции, в частности в связи с разработкой национальных планов осуществления.
Under Tunisian law, women involved in civil proceedings have full rights to fair and effective treatment, and they are provided with every guarantee of modern and equitable justice on a par with men. Тунисское законодательство признает за женщиной, являющейся стороной гражданского процесса, все права на справедливое и эффективное рассмотрение ее жалобы и предоставляет ей наравне с мужчиной все гарантии осуществления современного и беспристрастного правосудия.
And instead of going home, she conferred with all the other women that she works with, who said to her, Stay out. We need you out. И вместо того, чтобы поехать домой, она посоветовалась с другими женщинами, с которыми она работает, и они сказали ей: Оставайся. Нам нужно, чтобы ты была за границей.
Another mechanism, the Board of Donors, formed in January 2009, assists the Government in linking donor support with the National Justice Programme and provides the Programme Oversight Committee with strategic advice. Еще один механизм - Совет доноров, сформированный в январе 2009 года, - оказывает правительству содействие в координации донорской помощи вместе с Национальной программой в области правосудия и предоставляет стратегические рекомендации Комитету по надзору за осуществлением программ.
I wish to express my gratitude to Mr. Gambari and Mr. Nambiar for their strenuous efforts to deepen and broaden my good offices with all parties concerned and with the broadest possible support from the international community. Я желаю выразить признательность гну Гамбари и гну Нимбияру за их неустанные усилия по углублению и расширению моих добрых услуг, оказываемых всем соответствующим сторонам при наиболее широкой возможной поддержке со стороны международного сообщества.