Примеры в контексте "With - За"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - За
This legislative framework usually engages consumer protection agencies along with other relevant sectoral authorities. За обеспечение исполнения требований закона обычно отвечают органы по защите прав потребителей наряду с другими заинтересованными отраслевыми органами.
The 2012 comparatives are aligned with the new presentation. Сопоставимые данные за 2012 год приведены в соответствие с новым форматом.
The court acquitted 13 officers charged with command responsibility. Суд оправдал 13 офицеров, которым ответственность за происшедшее инкриминировалось как командирам.
The areas are heavily militarized, with very few civilians present. За исключением весьма немногих мирных жителей, в этих районах находятся в основном военные силы.
Bangladesh therefore favoured a balanced approach to nuclear non-proliferation pursued in tandem with nuclear disarmament. По этой причине Бангладеш выступает за сбалансированный подход к нераспространению ядерного оружия, усилия по обеспечению которого должны осуществляться параллельно с усилиями в области ядерного разоружения.
UNICEF operating lease agreements include cancellation clauses with 30-day notice periods. Заключенные ЮНИСЕФ договоры краткосрочной аренды содержат оговорку о прекращении действия с уведомлением за 30 дней.
Primary responsibility for probation and post-release services in Scotland lies with local authorities. Основная ответственность за пробацию и организацию адаптации освобожденных осужденных в Шотландии ложится на местные органы власти.
Two of them won Youth Achievement Awards for their work with environmental issues. Двое из них завоевали "Молодежную премию за достижения" за свои работы по проблемам охраны окружающей среды.
It assists needy families with medical treatment, medicine and other care. Организация помогает нуждающимся семьям в медицинском лечении, в приобретении лекарственных препаратов и в предоставлении других услуг по уходу за больными.
Financing the entire increase with domestic resources will be challenging for many low-income countries. Финансирование всей суммы прироста за счет внутренних ресурсов окажется для многих стран с низким уровнем дохода сложной задачей.
Recipients should align their policies with development objectives Получателям следует следить за тем, чтобы проводимая политика соответствовала целям в области развития;
Several delegations commended UNFPA for supporting partnerships with middle-income countries. Несколько делегаций дали высокую оценку ЮНФПА за поддержку партнерских отношений со странами со средним уровнем дохода.
The 2011 World Youth Report was prepared primarily from an online consultation with youth. Всемирный доклад по вопросам молодежи за 2011 год был подготовлен прежде всего на основе онлайновой консультации с молодежью.
In exceptional cases, juveniles may, with the consent of the supervising procurator, be held together with adults with positive evaluation who are suspected of or charged for the first time with the commission of offences that are not serious. В исключительных случаях с разрешения надзирающего прокурора, допускается совместное содержание несовершеннолетних с положительно характеризующими взрослыми, впервые подозреваемых (обвиняемых) за совершение преступлений, не относящихся к категории тяжких или особо тяжких.
Funding headquarters management functions with the programme budget Покрытие расходов на деятельность по управлению, осуществляемую в штаб-квартире, за счет бюджета по программам
I wish they catch you with this. Я бы хотел, чтобы они взяли тебя за жабры за всё это.
Currently there were still unresolved problems with emissions of 1990. В настоящее время существуют нерешенные проблемы с данными о выбросах за 1990 год.
Appendix 1: picture updated with more details. Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации.
Value capture funding is commonly associated with expensive transport infrastructure improvements. Финансирование за счет перехвата прироста стоимости земельных ресурсов, как правило, связано с дорогостоящими проектами усовершенствования инфраструктуры транспорта.
Likewise, monitoring and controlling energy demand in buildings with sensors can reduce energy consumption. Аналогичным образом, мониторинг спроса на электроэнергию в зданиях, оборудованных датчиками, и контроль за этим спросом могут способствовать уменьшению потребления электроэнергии.
Establish clear accountability mechanisms with monitoring and reporting of progress to help generate commitment for implementation. Следует создать четкие механизмы подотчетности, предусматривающие осуществление наблюдения за прогрессом и представление отчетности о нем, с целью содействия формированию приверженности делу осуществления.
Responsibility has proved to lie with LJM. Ответственность за это, как оказалось, несет ДОС.
Ukraine welcomed cooperation with OHCHR and steps to ensure that Egyptians abroad could vote. Украина приветствовала сотрудничество с УВКПЧ и меры по предоставлению египетским гражданам, живущим за границей, права голосовать.
Career development tools will be enhanced and linked with recruitment and performance management. Механизмы карьерного роста будут совершенствоваться и увязываться с управлением набором сотрудников и контролем за эффективностью их работы.
Its activities are organized and monitored through partnerships with various local organizations. Она занимается организацией и контролем за ходом осуществления различных мероприятий на основе партнерского взаимодействия с различными местными организациями.