Примеры в контексте "With - За"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - За
The conditions for filing an appeal with these authorities are broadly the same, with just a few differences. Порядок направления апелляционной жалобы в эти органы во многом совпадает за исключением некоторых отличий.
The Belgian authorities cooperate fully with their foreign counterparts in the prosecution of offenders and, where appropriate, with international tribunals. Бельгийские власти в полной мере сотрудничают со своими зарубежными коллегами в вопросах уголовного преследования за эти преступления, а также, в случае необходимости, с международными судами.
Action has been taken to follow up on legislative advances with respect to women's rights, with the active participation of women's organizations. Осуществляется контроль за законодательной деятельностью в сфере прав женщин при активном участии женских организаций.
The Committee notes with concern that over the last 20 years the population of Austrians with disabilities living in institutions has increased. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что за последние 20 лет в Австрии увеличилось число инвалидов, проживающих в учреждениях закрытого типа.
Thailand remained committed to working with all stakeholders to protect the rights of persons with disabilities both at home and abroad. Таиланд сохраняет стремление к сотрудничеству со всеми заинтересованными участниками в целях защиты прав инвалидов как у себя в стране, так и за рубежом.
Monitoring of compliance with the school attendance requirement is broadened, with particular attention to recent arrivals. Расширен контроль за соблюдением обязанности по посещению школы; при этом особое внимание уделяется вновь прибывшим ученикам.
The conditions for filing an appeal with these authorities are broadly the same, with just a few differences. Условия обращения в эти органы одинаковы за несколькими незначительными отличиями.
My good friend Ragosa is still in the lead with 6 1/2 with the squirrel necklace, my friends. Мой хороший друг Рагоса по-прежнему лидирует с 6,5 очками за ожерелье из белок.
She rammed into Yarissa, angry with her for fighting with you. Она врезалась в Ярису, будучи сильно злой за её ссору с тобой.
Maybe Edwards got angry with Janet for going out with her wife-beating husband. Может, Эдвардс разозлился на Джанет за то, что она собиралась встретиться с избивавшим её мужем.
We charge Wilson with the robbery and be done with it. Мы предъявим обвинения Уилсону за ограбление и на этом всё.
Thank you for meeting with me - especially with all the concerns about Rome. Спасибо за встречу, особенно во время проблем с Римом.
The Security Council must now press ahead with full compliance, including pressing forth with sanctions with respect to the non-compliant. В настоящее время Совет Безопасности должен добиваться полного выполнения требований, включая наложение санкций за невыполнение.
The Model Law does not deal with such obligations or with the sanctions that may be entailed by failure to comply with them. Типовой закон не касается таких обязательств или санкций, которые могут повлечь за собой их неисполнение.
Costa Blanca coastline is diverse, along with magnificent sea shores with white sand, marked with flags for it's purity, there are rocky coast areas with secluded bays with crystal clear and transparent water. Береговая линия Коста Бланки разнообразна, наряду с великолепными морскими пляжами с белым песком и отмеченными флажками за чистоту, здесь встречаются скалистые участки побережья, укромные бухточки с кристально чистой и прозрачной водой.
It was reconstructed in accordance with its original style with the exception of the portico which was built with a 16th-century style. Позднее церковь была реконструирована в соответствии со своим оригинальным стилем, за исключением портика, который был построен в XVI веке.
The primary responsibility for facilitating this process lies with the Humanitarian Coordinator, working with the disaster management team members and with the other relevant actors. Главную ответственность за содействие этому процессу несет Координатор гуманитарной помощи совместно с членами группы управления операциями в случае стихийных бедствий и другими соответствующими участниками.
Defamation is also a criminal offence under the Pakistan Penal Code punishable with imprisonment, extending up to two years or with fine, or with both. Диффамация также является уголовно наказуемым правонарушением согласно Уголовному кодексу Пакистана и влечёт за собой наказание в виде лишения свободы сроком до двух лет или штраф, либо и то, и другое.
The Government was preparing to hold round-table discussions with its social partners and with companies in order to raise awareness about issues connected with part-time work. Правительство готовится к проведению дискуссий за круглым столом с социальными партнерами и компаниями с целью повысить осведомленность в вопросах, связанных с неполной занятостью.
Brazil also made the largest number of requests to remove content with 291, followed by Germany with 188, India with 142, and the US with 123. Бразилия также лидировала по количество запросов на удаление контента (291), за ней следовала Германия (188), Индия (142) и США (123).
2006 ended with Cena beginning a feud with the undefeated Umaga over the WWE Championship, while 2007 began with the end of his storyline with Kevin Federline. 2006 год закончился началом фьюда между Синой и непобедимым Умагой за чемпионства WWE, а 2007 год начался концом фьюда с Федерлайном.
During the past six months, UNDOF assisted with the crossing of 20 students and with 14 humanitarian crossings. За последние шесть месяцев благодаря содействию со стороны СООННР через КПП прошли 20 учащихся и 14 раз переправлялись гуманитарные грузы.
Arrangements have been made with the relevant agencies to provide citizens travelling abroad with information, advice and legal assistance. В соответствующих ведомствах налажена работа по предоставлению информационно - консультационной и правовой помощи гражданам республики, выезжающим за границу.
Responsibility for implementing the Action Plan lies not only with the Agency but also with each of its Member States. За осуществление Плана действий отвечает не только МАГАТЭ, но и каждое из его государств-членов.
Provided with increasing sole responsibility for interviews with senior Bank officials. Постепенно стал единолично отвечать за проведение собеседований со старшими должностными лицами Банка.