Примеры в контексте "With - За"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - За
Most pros and cons are shared with the preceding case. Большинство аргументов "за" и "против" такие же, как в предыдущем случае.
Ministers and officials also work with devolved administrations on areas of joint responsibility. Министры и должностные лица также сотрудничают с региональными органами власти в тех сферах, за которые они несут совместную ответственность.
Origin: Non-indigenous people are individuals with at least one parent born outside the Netherlands. Происхождение: К некоренному населению относятся лица, у которых хотя бы один из родителей родился за пределами Нидерландов.
We also favour aligning debt with the goals of national development strategies. Выступаем мы еще и за приведение графиков выплаты задолженности в соответствие с целями национальных стратегий развития.
The remaining two parts under UN/CEFACT responsibility should also be dealt with. В рамках данного процесса должны быть также рассмотрены два оставшихся раздела, ответственность за которых возлагается на СЕФАКТ ООН.
In particular, please outline penalties for non-compliance with those obligations. В частности, просьба сообщить о наказаниях, которые предусмотрены за несоблюдение этих обязательств.
Non-compliance with the TRIPS Agreement could result in trade sanctions. Несоблюдение положений Соглашения по ТАПИС может повлечь за собой применение торговых санкций.
Germany and France followed with just below $200 million. За ними следовали Германия и Франция при показателях несколько ниже 200 млн. долл. США.
Table 5 presents the managing-for-results dimensions and indicators with their respective baselines for 2004. В таблице 5 отражены аспекты управления, ориентированного на результаты, и показатели с соответствующими исходными данными за 2004 год.
It improves monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. Она позволяет совершенствовать мониторинг за соблюдением предприятиями правил, касающихся охраны окружающей среды.
The Office will also continue to facilitate capacity-building initiatives with non-United Nations partners. Управление будет также продолжать оказывать содействие осуществлению инициатив по укреплению потенциала с участием партнеров за пределами Организации Объединенных Наций.
The primary responsibility to reduce marine degradation from land-based activities rests with individual States. Главная ответственность за сокращение деградации морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности лежит на отдельно взятых государствах.
It is believed that Myanmar continues to produce landmines, with devastating effects. Считается, что Мьянма продолжает производить наземные мины, а это влечет за собой катастрофические последствия.
Particular attention is being devoted to foreign-born students and other populations with special needs. Особое внимание уделяется учащимся, родившимся за рубежом, и другим группам населения, имеющим особые потребности.
United Nations human rights bodies should strengthen monitoring compliance with these instruments. Договорные органы Организации Объединенных Наций по правам человека должны усилить наблюдение за осуществлением этих документов.
When he arrived, he began playing with Philadelphia Athletic of the Pennsylvania League. Когда он прибыл в США, он начал играть за «Филадельфия Атлетик» в Пенсильванской лиге.
Kyrgyzstan cooperates bilaterally with other States to strengthen its border security and export control capabilities. Кыргызстан осуществляет двустороннее сотрудничество с другими государствами в целях укрепления безопасности на своих границах и усиления своего потенциала в области контроля за экспортом.
It would ensure agency alignment with jointly agreed United Nations priorities. Он будет следить за тем, чтобы учреждения придерживались совместно согласованных приоритетов Организации Объединенных Наций.
The Director responded that UNHCR would provide technical coordination with regard to IDPs. В своем ответе Директор указала на то, что УВКБ будет отвечать за техническую координацию в деле решения проблем ВПЛ.
Ownership of the Assembly rests with Member States. Ответственность за принятие решений в Генеральной Ассамблее лежит на самих государствах-членах.
I look forward to the task with enthusiasm. Я с нетерпением и энтузиазмом ожидаю возможности взяться за решение этой задачи.
The New Agenda Coalition will fully cooperate with others during this upcoming preparatory process. Коалиция за новую повестку дня будет в полной мере сотрудничать с другими в ходе этого предстоящего подготовительного процесса.
Large enterprises make significant R&D and other technology investments, with funds generated internally from retained profits. Крупные предприятия инвестируют значительные суммы в НИОКР и на иные технологические цели, используя для этого внутренние средства за счет нераспределенной прибыли.
Moreover, Somali leaders and other individuals with important information regularly travel outside Somalia. Кроме того, сомалийские лидеры и другие лица, располагающие важной информацией, регулярно выезжают за пределы Сомали.
Immigration Officers also consult with local community and other groups regarding the character of applicants. Кроме того, сотрудники иммиграционной службы обращаются за информацией о поведении заявителей к представителям местной общины и других групп.