Примеры в контексте "Who - А"

Примеры: Who - А
It is those officials who are responsible for the corrupt behaviour of businesses - not the businessmen themselves. Именно эти чиновники виновны в коррумпированности бизнеса - а не сами бизнесмены.
Sub-contractors are those who obtain work from employers without performing it themselves but transfer it to others. З) Субподрядчики - те лица, которые, получив работу от работодателей, не выполняют ее самостоятельно, а перепоручают ее другим лицам.
It also offers free primary education to all refugees and asylum-seekers of school age and to those adults who request it. Оно также обеспечивает бесплатное получение начального образования всем беженцам и просителям убежища школьного возраста, а также взрослым, которым необходимо такое образование.
Three requests were submitted in December 2002 and one request included two names of individuals who are next of kin. Три просьбы были поданы в декабре 2002 года, а в одной фигурировало два человека, являющихся родственниками.
Moroccans have condemned them and rejected those who perpetrated them. Марокканцы осудили эти акции, а также виновных в их совершении.
I express my appreciation to all United Nations staff who provide indispensable services under difficult and sometimes dangerous circumstances. Я выражаю признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, которые оказывают неоценимые услуги, работая в трудных, а иногда и опасных условиях.
This decision endangered innocent civilians, as well as UNIFIL and Lebanese Armed Forces soldiers who were intensively patrolling the area at the time. Из-за этого решения под угрозой оказались невинные мирные жители, а также военнослужащие ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил, которые в тот период осуществляли активное патрулирование этого района.
The Government of Uzbekistan conducts a range of activities in support of socially vulnerable families, and large families who need assistance. Правительство Узбекистана проводит ряд мероприятий в поддержку социально неблагополучных семей, а также многодетных семей, нуждающихся в помощи.
These are unrepresented and underrepresented Member States and those who may become so. Это - непредставленные и недопредставленные государства-члены, а также те, кто могут стать таковыми.
Security with equality means universal protection for all citizens, not just for those who can pay for it. Безопасность при наличии равенства означает универсальную защиту для всех граждан, а не только для тех, кто может заплатить за нее.
West Africa is under attack from drug traffickers, who are gaining profit and, at times, political power. Западная Африка ведет бой с наркодельцами, которые наращивают свои прибыли, а порой и политическое влияние.
Some countries have laws that particularly disadvantage women migrants as well as native women who marry foreign men. В ряде стран существуют законы, которые ставят женщин-мигрантов, а также местных женщин, выходящих замуж за мужчин-иностранцев, в особо неблагоприятное положение.
Of those who remain separated, approximately 150 children are in Timor-Leste with parents in Indonesia. Приблизительно 150 детей, остающихся разлученными с родителями, находятся в Тиморе-Лешти, а их родители - в Индонезии.
Therefore, it is the individuals themselves, not the legal entity, who are held directly responsible and punished. Таким образом, непосредственную ответственность и наказание несут сами лица, а не юридическое лицо.
The vulnerable may also include those who might be thought of as suspects of crime and offenders. В уязвимом положении могут оказаться и подозреваемые в совершении преступлений, а также сами преступники.
They require decisions about who should be supported and for how long, and also demand significant institutional capacity. Они требуют решения о том, кого следует поддержать и в течение какого времени, а также значительного организационного потенциала.
This is the forum; you are the leaders who should be making these decisions. Имеется форум, а вы - лидеры, которым надлежит принимать эти решения.
The term thus excludes all staff members appointed for shorter periods and those persons who are employed under special contractual arrangements. Таким образом, значение данного термина не включает в себя всех сотрудников, назначаемых на более короткий срок, а также тех лиц, которые работают по контрактам особого характера.
Officials and staff in governments who work for environmental issues; а) должностные лица и сотрудники правительств, которые работают над природоохранными вопросами;
The mercenary generals interviewed by the Panel were unemployed, and those who are involved in petty trading have found insufficient opportunities in small-scale business. Командовавшие наемниками генералы, которых удалось опросить Группе, были безработными, а те, которые занимались мелкой торговлей, не находили достаточных возможностей в сфере мелкого бизнеса.
This trend increased as new Taliban commanders emerged and the few Al-Qaida leaders who had had good Afghan contacts died or were captured. Эта тенденция набрала силу после того, как в «Талибане» появились новые командиры, а немногочисленные лидеры «Аль-Каиды», которые имели хорошие связи в Афганистане, погибли или были взяты в плен.
The share of women is higher among those who have been threatened and males experience more physical violence. Доля женщин является более высокой среди тех, кто подвергался угрозам, а мужчины чаще сталкиваются с физическим насилием.
In older age groups, their share decreases, and in older groups there are more males who experience psychological violence. В более старших возрастных группах их доля сокращается, а пожилые мужчины чаще сталкиваются с психологическим насилием.
Persons who are not economically active; а) лица, которые не являются экономически активными;
It is the developer who is responsible for notifying the public, providing respective information to the public and conducting public consultations. Именно заказчик несет ответственность за уведомление общественности и предоставление ей соответствующей информации, а также проведение консультаций с общественностью.