Примеры в контексте "Who - А"

Примеры: Who - А
They've got this far, but who shines and who Они оба прошли, но кто будет сиять, а кто - проиграет?
Hold on, who decides who's worthy? Постой, а кто решает, кто достоин?
Joan mentioned it to Barbara, who was doing a variety of courses, who mentioned it to someone else, and that someone else told somebody, and... etc, etc. Джоан рассказала Барбаре, которая посещала все эти курсы, та сказала кому-то еще, а тот тоже сказал кому-то, и... так далее, и так далее.
Because you were hiding it from people who weren't looking for it, not from people who are. Потому что ты скрывал тайну от тех, кто ее не искал, а не от тех, кому она нужна.
Jess will always be the evil guy who mouthed off to you and wrecked my car and Dean will always be the perfect guy who would come over and change the water bottle. Джесс всегда будет плохим парнем, который огрызался на тебя и разбил мою машину, а Дин всегда будет идеальным парнем, который приходил и менял бутыли с водой.
You just allowed the truth to be established... and that truth is that the man, who you love and who loves you, is innocent. Ты просто помогла восстановить правду. А правда в том, что тот, кого любишь ты и кто любит тебя, невиновен.
But now I'm not talking anymore, 'cause who knows who's listening? Но теперь я больше не говорю, а то кто знает, кто слушает?
The only danger is to fall prey to the demon of vanity who urges us to believe that the marvels are our own and those who discover them, their creators. Единственная опасность - охота за демоном тщеславия, который побуждает нас верить, что чудеса - наши собственные, а те, кто открывает их, являются их создателями.
Again, who are who you, his nephew? Опять? А вы кто, его племянник?
He's spending his days with the same people who brainwashed him in the first place, and one thing we know about Brody is this is a guy who changes his mind. Он проводит дни с теми же людьми, которые промыли ему мозги, если уж на то пошло, а единственное, что мы знаем о Броуди, что этот парень часто передумывает.
The world is a dangerous place, Elliot, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing. Мир - опасное место, Эллиот, не из-за тех, кто делает зло, а из-за тех, кто смотрит и ничего не делает.
No, not who stole it, like, guess who stole it. Нет, не кто украл, а угадай кто украл.
I decide who gets to see me and who doesn't. Я решаю, с кем видеться, а с кем нет.
We shouldn't look for the person who stole the kidney, but the person who needs one. Нам нужно искать не того, кто украл почку, а того, кому она понадобилась.
Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire? А ты не помнишь, кому куст горящий явился?
You'll be a ghost who helps him, not a monster who hurts him. Ты будешь призраком который поможет ему а не монстром который ранит его
He is a selfish, spoiled young man who has no sense of right or wrong who takes pleasure in hurting others. Он эгоистичный, избалованный молодой человек, который не понимает, что такое хорошо, а что такое плохо, который получает удовольствие, обижая других.
Where it's not about who you bring, it's about who you are. Где не важно, кого ты приведешь, а важно кто ты.
From now on, you'll just be the guy who talked to the guy who killed his family. А теперь ты будешь парнем, который общался с парнем, убившим свою семью.
So, who was it who served up the stew, and how much did you have? А кто раскладывал рагу, и сколько кому досталось?
Control over such companies provided criminals with access to weapons, money-laundering opportunities and with employees who could be used to undertake criminal activities. Контроль над такими компаниями дает преступным элементам доступ к оружию, а также использованию возможностей для отмывания денежных средств и взаимодействия с сотрудниками, которых можно было бы использовать в преступных целях.
Furthermore, many former prisoners reportedly continue to be denied passports and cannot travel abroad, while those who are medical and legal professionals have had their licences revoked. Вместе с тем, сообщается, что многим бывшим заключенным, как и прежде, отказываются выдавать паспорта и они не могут выезжать за границу, а врачи и юристы лишаются лицензии.
The State party should immediately take substantive steps to investigate acts of torture and to prosecute and punish those who have committed such acts. Государству-участнику следует незамедлительно принять действенные меры для расследования актов пыток, а также судебного преследования и наказания лиц, которые их совершали.
The 2009 OHCHR report mentioned that detainees in police custody, including those who had been abused, often went without medical care; and health examinations were poorly documented. В докладе УВКПЧ 2009 года упоминается, что лица, содержащиеся в полицейских участках, включая тех, кто подвергается жестокому обращению, нередко не имеют доступа к медицинской помощи, а медосмотры документируются неудовлетворительно.
This profoundly affects the participation of women - who are often affected by gender-based exclusion and sometimes a high tolerance for the infringement of their rights - and of young people. Это оказывает глубокое воздействие на участие женщин, которые зачастую подвергаются изоляции на гендерной основе и порой сталкиваются с таким явлением, как высокая терпимость по отношению к ущемлению их прав, а также прав молодых людей.