Примеры в контексте "Who - А"

Примеры: Who - А
Two former M23 soldiers who fought together with UPDF stated that some of these soldiers were experienced while the others had recently completed basic training. Два бывших солдата движения «М23», которые участвовали в боевых действиях совместно с военнослужащими УПДФ, заявили, что некоторые из таких солдат имели опыт, а другие недавно закончили базовый курс подготовки.
Provide and coordinate essential human resources support to staff survivors and the families of those who may perish or be injured as a result of malicious acts, natural disasters or other emergencies. Оказывать необходимую кадровую поддержку сотрудникам, оставшимся в живых после аварий и инцидентов, а также семьям тех, кто может погибнуть или получить увечья в результате злонамеренных действий, стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций, и координировать оказание такой поддержки.
That is to say, migration opportunities may in fact be least available to those who are most vulnerable to climate change. А это означает, что, по сути, у тех, кто в наибольшей степени подвержен негативному влиянию изменения климата, может оказаться меньше всего возможностей для миграции.
And this - who you are, who you really are - that will last. А это то, кто ты есть, кто ты настоящий, и так будет всегда.
But if you could choose, Doctor, if you could decide who lives and who dies that would make you a monster. Если бы можно было выбрать, Доктор, если бы вы решали кому жить, а кому умереть это сделало бы вас чудовищем.
I feel that I have thrived here, not because of who I am, but because of who I have come to know. Я чувствую, что процветал здесь, не потому что я это я, а из-за тех, кого я узнал здесь.
If Shelly Chamberlain is our unsub and the man who caused this is in jail, then who's her target? Если Шелли Чемберлейн - наш Субъект, а виновный в тюрьме, то кто ее цель?
And, ultimately, Ryan will decide... who stays and who goes. И, в итоге, Райан решит кто останется, а кто покинет проект
What's in, what's out, who's cool, who's not cool enough. Что модно, а что нет, что круто, а чего не достаточно.
The people who had it seemed not to want it, and the people who didn't have it seemed to want nothing more. Люди, кому оно оказывалось, казалось, не хотели его, а те, кто оставался без него, казалось, не хотели ничего другого.
this is a census, to help you decide who lives and who dies. Эта перепись, чтобы помочь тебе решить кто будет жить, а кто умрёт.
Rebecca Pine thinks Chester's Mill can't sustain itself for much longer, and she and Jim want to use the census to decide who lives and who doesn't. Ребекка Пайн думает, что Честерз Милл больше не может себя поддерживать, и она с Джимом используют перепись, чтобы решить кто будет жить, а кто умрёт.
So the doctor, I think she saw who was there, who was at the door, and... А доктор, наверное, увидела, кто это был, кто стоял у двери, и...
The blame lies with the man who ordered the mission, not with the man who tried to carry it out. Вина в случившемся лежит на человеке отдавшим приказ, а не на том, кто попытался его исполнить.
Someone who is smart and hard-working and who knows the job because she's done it already and is also blond and named Leslie and loves you. Кое-кто умный и упорно работающий, кто знает, что делать, потому что она уже это делала, а ещё она - блондинка, её зовут Лесли и она любит тебя.
Internationally recruited staff who occupy posts designated as rotational (post-based, not person-based) Набираемый на международной основе персонал, который занимает должности, предполагающие ротацию (требование должностной инструкции, а не личная инициатива)
Younger women, who form a large part of the migrant labour force, find jobs in other countries in the domestic, export and tourism sectors. Девушки, которые составляют значительную часть трудовых мигрантов, устраиваются в других странах работать на предприятия, производящие продукцию для внутреннего потребления и на экспорт, а также в сфере туризма.
A firm policy of not recognizing African leaders who rise to power through military coups has drastically reduced political volatility and strengthened democracy across the continent. А его твердая позиция непризнания африканских лидеров, пришедших к власти в результате военного переворота, помогла значительно укрепить политическую стабильность и демократию на всем континенте.
The specialist would help to facilitate an initial train-the-trainer session for staff counsellors and focal points, who would then continue to implement the programme. Этот специалист будет содействовать организации первичного занятия для инструкторов, консультирующих персонал, а также для контактных лиц, которые затем будут продолжать реализовывать эту программу.
Additional training is now organized in-house and staff members who attend external training are required to impart knowledge to other staff upon completion of the courses. Дополнительная профессиональная подготовка теперь проводится на местах, а сотрудники, прошедшие внешнюю подготовку, должны теперь будут передавать полученные знания другим сотрудникам.
Our network of political missions and regional offices works alongside regional and subregional organizations, as well as with governments who have a key interest in resolving conflicts. Наша сеть политических миссий и региональных отделений работает бок о бок с региональными и субрегиональными организациями, а также с правительствами, которые непосредственно заинтересованы в разрешении конфликтов.
The Advisory Committee requested information on the number of staff based in New York who performed substantive versus support functions, but did not receive a satisfactory response. Консультативный комитет запросил информацию о числе сотрудников, базирующихся в Нью-Йорке, которые выполняют основные, а не вспомогательные функции, однако удовлетворительного ответа не получил.
The Special Rapporteur would like to express his appreciation to the General Assembly for the opportunity to present the report, and to all stakeholders and counterparts who contributed information. З. Специальный докладчик желает выразить признательность Генеральной Ассамблее за возможность представить настоящий доклад, а также всем заинтересованным лицам и партнерам, которые сообщали информацию.
a Current numbers include staff who may be serving in posts that will be classified as non-rotational. а Текущие значения включают находящихся на службе сотрудников, которые могут занимать должности, которые будут классифицироваться как неротационные.
International criminal law creates individual criminal responsibility for the principal perpetrator as well as those who are accomplices in the commission of international crimes. Международное уголовное право создает отдельную уголовную ответственность для основного субъекта преступления, а также для тех, кто причастен к совершению международных преступлений.