Примеры в контексте "Who - А"

Примеры: Who - А
Those who will do anything for their children, and those who will pay any amount to have someone else do it for them. Первые сделают что угодно для своих детей А вторые заплатят любую сумму, чтобы это "всё, что угодно" сделали другие.
The illiterate of the twenty-first century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn and relearn. Неграмотными в двадцать первом веке будут считаться не те, кто не умеет читать и писать, а те, кто не способен учиться, разучиваться и переучиваться.
And you'll be a blogger who broke a headline, not a journalist who reported a story. И будешь блоггером, который создал сенсацию, а не журналистом, который написал статью.
It'll be years before we know who's the good guy and who's the bad guy. Пройдут годы, прежде чем мы узнаем, кто хороший а кто плохой.
We'll see who'll come first and who's last Мы увидим, кто будет первый, а кто последний.
If they ask you who exactly will conduct negotiations, you ask them who exactly will conduct them on behalf of the West. Если вас спросят, кто конкретно будет вести переговоры, вы спросите, а кто конкретно поведет их со стороны Запада.
'cause then you're not just the guy who left her, you're the guy who killed her kids. Потому что ты будешь не просто парнем, который бросил ее а тем, кто убил ее детей.
I can immediately recognize those who are able to have contact with those forces... and those who are not. Я знаю кто имеет дело с этими силами, а кто нет.
And in that moment, he realized It's not what you are or who you are, But who they allow you to be. "И в этот момент он понял, не важно, что ты такое или кто ты, а важно то, кем они позволяют тебе быть".
Not one is happy who has a lot of property... but another who has faithful wife. Не тот счастлив, у кого много добра, ...а тот, у кого жена верна.
On the final day of reckoning, we'll see who goes to Heaven and who goes to Hell. Когда наступит День Господень, увидим, кто отправится в рай, а кто в ад.
See, here's what you don't understand - it's not who has the gun, it's who has the power. Видите, этого вы не понимаете, дело не в том, у кого пистолет, а в том, у кого власть.
The website features multimedia content, such as videos on the Fourth World Conference on Women, stories of women who broke barriers, prominent gender equality champions who have made women's empowerment their cause, as well as reflections by Beijing participants. На веб-сайте размещены мультимедийные материалы, в том числе видеорепортажи, посвященные четвертой Всемирной конференции по положению женщин, истории женщин, преодолевших существующие препятствия, видных борцов за гендерное равенство, посвятивших себя делу расширения прав и возможностей женщин, а также воспоминания участников конференции в Пекине.
You left out the part about blowing up a hospital, with patients who are sick and fragile and who don't need things exploding down the hall from them. Ты забыл рассказать, что устроишь взрыв в больнице, а здесь, между прочим, пациенты, которые больны и нестабильны, и их уж точно не вылечит грохот взрывов дальше по коридору!
Tell her to narrow the search to those with a criminal background who live in the southwestern United States, someone with a history of vandalizing churches or religious shrines and someone who's also worked with or is at least familiar with insects. Скажи ей, пусть ограничит поиск теми, кто имеет криминальное прошлое, живет на юго-западе Соединенных Штатов, кто совершал акты вандализма над церквями или религиозными святынями, а также работал с насекомыми или, по крайней мере, хорошо в них разбирается.
Some people - especially those who acquired valued and flexible skills early in life, as well as those who are already in strong positions because of inherited wealth - can flourish in this new economy. Некоторые люди - особенно те, кто рано приобрели ценные и гибкие навыки, а также те, кто уже занимают сильные позиции, благодаря унаследованному богатству - имеют шанс на процветание в этой новой экономике.
The need for profit encourages employers to give genetic tests to workers to discover who may be most productive, or who may be prone to illness that might lead to costly claims for compensation. Погоня за выгодой вынуждает работодателей посылать рабочих на генетический анализ, чтобы определить, кто может быть наиболее продуктивным, а кто может быть склонным к болезни, которая, возможно, приведет к дорогостоящим претензиям на выплату компенсации.
So the dividing line in Pakistan is not between liberals and extremists, but between those who support the status quo and those who oppose it. Таким образом, разделительная линия в Пакистане проходит не между либералами и экстремистами, а между теми, кто поддерживает статус-кво, и теми, кто выступает против него.
But now the 25 member states must deal with the financial consequences of that enlargement, not just in the overall size of the European Union budget for the next seven years, but in who pays and who benefits. Но сегодня 25 странам-членам приходится иметь дело с финансовыми последствиями этого расширения, касающимися не только общего размера бюджета Европейского Союза на следующие семь лет, но и того, кто платит, а кто получает выгоду.
Maybe there's two types of people in the world: those people who favor humans over ideology, and those people who favor ideology over humans. Возможно, в мире существует два типа людей: те, кому важнее люди, а не идеология; и те, кому важнее идеология, а не люди.
I want him to be able to tell me who he is... and to tell me who I am, too. Я хочу, чтобы он смог рассказать мне, кто он... а также рассказать мне, кто я.
Many people who could not afford a car in 2000 now have one, and people who could afford only one car in 2000 now have two. У многих людей, которые в 2000 г. не могли себе позволить приобрести автомобиль, теперь он есть, а у тех, кто в 2000 г. мог позволить себе купить только один автомобиль, теперь есть два.
Any delay to the treaty, however, will embolden those in Moscow who would rather have the West as an enemy than as a partner - and who thus would like to see the tenuous progress made in recent months to be undone. Любая задержка договора, тем не менее, будет поощрять тех в Москве, кто предпочел бы видеть Запад в качестве врага, а не партнера - и кто, таким образом, хотел бы добиться, чтобы незначительный прогресс, достигнутый в последние месяцы, был остановлен.
And that's because having a son who's unemployed in Manchester is really quite embarrassing, but having a son who's unemployed in Thailand is really viewed as quite an accomplishment. По этой же причине безработный сын в Манчестере - это стыдно, а безработный сын в Таиланде - очень даже внушительное достижение.
But, you know, there's a comedian who said, Well, who's telling me that consciousness is so good and so important? Но, знаете ли, есть юморист, который сказал: «А кто мне говорит что сознание - это так хорошо и важно?