Примеры в контексте "Who - Воз"

Примеры: Who - Воз
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе.
Currently, WHO is analysing the air quality data from 2002 - 2004 obtained from Russian Federation. В настоящее время ВОЗ ведет работу по анализу данных о качестве воздуха за 20022004 годы, полученных от Российской Федерации.
WHO was also developing a framework plan to establish PM monitoring in the EECCA region. ВОЗ в настоящее время занимается разработкой рамочного плана с целью создания механизма мониторинга ТЧ в регионе ВЕКЦА.
The Task Force forwarded the new WHO Air Quality Guidelines for the attention of the Working Group. Целевая группа довела до сведения Рабочей группы новые Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха.
WHO and UNICEF supported a vaccination drive for 239,000 children, which contained a measles outbreak. ВОЗ и ЮНИСЕФ поддержали кампанию по вакцинации 239000 детей, в результате которой удалось сдержать вспышку кори.
WHO has also provided technical assistance for the revision and development of a national tuberculosis strategic plan. Кроме того, ВОЗ оказывает техническую помощь в пересмотре и разработке национального стратегического плана по борьбе с туберкулезом.
WHO reports that dozens of health workers have been abducted and/or killed in the past two years throughout the country. ВОЗ сообщает, что за последние два года по всей стране были похищены и/или убиты десятки работников здравоохранения.
WHO (2004), Guidelines for Drinking-water Quality, Third Edition, Volume 1 Recommendations. ВОЗ (2004 год), Руководство по обеспечению качества питьевой воды, третье издание, том 1 Рекомендации.
The reporting of WHO financing and expenditures will be further improved in next year's report. В следующем году отчетность ВОЗ о финансовых средствах и расходах станет еще более качественной.
In similar fashion, we have also long supported the invaluable work of WHO. На протяжении многих лет мы поддерживаем поистине бесценную деятельность ВОЗ.
In such cases, there was no contractual obligation on WHO to compensate those injuries and payments were made on humanitarian grounds. В таких случаях отсутствовало договорное обязательство ВОЗ предоставлять компенсацию за ущерб здоровью и платежи производились по гуманитарным соображениям.
WHO is assisting the Government to achieve the Millennium Development Goals, which include the reduction of child and maternal mortality. ВОЗ оказывает правительству содействие в достижении Целей развития Тысячелетия, которые включают снижение детской и материнской смертности.
A 2006 WHO report mentioned that public health expenditures largely favour urban areas. В докладе ВОЗ 2006 года говорится, что средства бюджета на государственное здравоохранение преимущественно расходуются на удовлетворение потребностей городов..
Furthermore, a 2007 WHO report noted that the health care system in Tunisia is efficient and effective despite modest resources. Кроме того, в докладе ВОЗ 2007 года отмечалось, что система здравоохранения в Тунисе является эффективной, несмотря на скромные ресурсы.
WHO and other partners were instrumental in supporting the Government efforts to establish this important program. Важную поддержку усилиям правительства по учреждению этой важной программы оказали ВОЗ и другие партнеры.
We also wish to express our appreciation to the IAEA and WHO for submitting their views to the current Secretary-General. Мы хотели бы также выразить свою признательность МАГАТЭ и ВОЗ за представление своих мнений нынешнему Генеральному секретарю.
Recognised the importance of the revised WHO International Health Regulations (IHR) for effectively addressing current and emerging health security challenges. Признается важность пересмотренных Международных медико-санитарных правил ВОЗ (ММСП) для эффективного преодоления нынешних и возникающих вызовов в плане общественного здравоохранения.
Detailed examples of WHO capacity building activities have been detailed in the subsequent IHR News quarterly bulletins. Детальные примеры деятельности ВОЗ по наращиванию потенциала конкретизируются в последующих ежеквартальных бюллетенях "Новости ММСП".
In 2008, WHO indicated that domestic violence continued to increase. В 2008 году ВОЗ отметила дальнейшее увеличение масштабов проблемы насилия в семье.
Similar observations were made by WHO in 2007. В 2007 году аналогичные замечания были сформулированы ВОЗ.
Impediments to accessing health-care services due to movement restrictions were highlighted in the information provided by WHO. О препятствиях в получении медицинских услуг по причине ограничения свободы передвижения говорится в информации, представленной ВОЗ.
In Ecuador, OHCHR organized with WHO a training session for journalists on the right to health. В Эквадоре УВКПЧ организовало совместно с ВОЗ учебное занятие для журналистов по вопросам права на здоровье.
With WHO, OHCHR published Fact Sheet 31 on the right to health. Совместно с ВОЗ УВКПЧ опубликовало фактологический бюллетень 31 о праве на здоровье.
WHO exclusively focuses on the public health aspects of the possible deliberate use of biological agents to cause harm. Деятельность ВОЗ сосредоточена исключительно на тех аспектах возможного преднамеренного применения биологических агентов с целью нанесения ущерба, которые касаются общественного здравоохранения.
WHO is mandated to create guidelines to help states do this. ВОЗ уполномочена издавать руководящие принципы в целях помощи государствам-участникам в проведении этой деятельности.