A WHO collaborating centre is a national institution designated by the WHO Director-General to form part of an international collaborative network carrying out activities in support of the mandate of WHO for international health work and its programme priorities. |
Сотрудничающий центр ВОЗ представляет собой национальное учреждение, назначенное Генеральным директором ВОЗ для работы в качестве одного из элементов международной сети сотрудничества, которая осуществляет мероприятия в поддержку мандата ВОЗ по международному здравоохранению и программных приоритетов этой организации. |
The process of building new partnerships organization-wide would include non-governmental organization focal points, joint committees and other mechanisms for collaboration, both at WHO headquarters in Geneva and in WHO Regional and Country Offices, including WHO liaison offices. |
В процессе налаживания новых партнерских отношений в рамках всей организации будут участвовать координационные центры неправительственных организаций, объединенные комитеты и будут задействованы другие механизмы сотрудничества как в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, так и в региональных и страновых отделениях ВОЗ, включая отделения связи ВОЗ. |
Among these is a Norwegian WHO strategy and an intra-governmental WHO forum composed of the health, foreign and other ministries designed to support Norway during its tenure on the WHO Executive Board. |
Среди них - Норвежская стратегия взаимодействия с ВОЗ и межведомственный форум ВОЗ в составе министерства здравоохранения, министерства иностранных дел и других министерств, призванные поддерживать Норвегию в период ее членства в Исполнительном совете ВОЗ. |
The new Director-General of WHO identified Roll Back Malaria (RBM) as one of the top priorities of the renewed WHO. |
Новый Генеральный директор ВОЗ обозначил инициативу по сокращению частотности заболеваемости малярией в качестве одного из основных приоритетов этой обновленной организации. |
Only WHO has included preparedness and response to the deliberate release of disease within its mandate; however, WHO lacks an operational strategy for its implementation. |
Приготовление и реагирование на случай преднамеренного высвобождения заболевания включил в свой мандат только ВОЗ; однако ВОЗу недостает операционной стратегии его осуществления. |
IAC attended the WHO Annual Executive Board Meeting on January 2002 and the WHO Assembly on May 2002. |
МАК принял участие в ежегодной сессии Исполнительного комитета ВОЗ в январе 2002 года и в работе Всемирной Ассамблеи здравоохранения в мае 2002 года. |
The WHO has decided to contribute to this work and a letter was sent by WHO to the Secretary of WP.. |
ВОЗ решила внести вклад в эту деятельность и направила соответствующее письмо секретарю WP.. |
WHO launched its Good Manufacturing Practice (GMP) Initiative for the purpose of working towards the implementation of the WHO GMP standard. |
Для того чтобы обеспечить применение на практике разработанных ею стандартов эффективного производства медикаментов, ВОЗ приступила к реализации разработанной ею стратегии в этой области. |
WHO has formulated a new WHO Global Strategy for Health and Environment which was endorsed by the Forty-sixth World Health Assembly in May 1993. |
ВОЗ разработала новую Глобальную стратегию в области здоровья и окружающей среды, которая была одобрена сорок шестой сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 1993 года. |
This effort has benefited from collaboration between NEPAD and the World Health Organization at WHO headquarters in Geneva and the WHO Regional Office for Africa. |
Свой вклад в эту деятельность внесли НЕПАД и Всемирная организация здравоохранения благодаря сотрудничеству как на уровне штаб-квартиры в Женеве, так и в рамках Регионального отделения ВОЗ для Африки. |
The representative of WHO said that a report on the Strategic Approach that reiterated the importance of chemicals management to environmental and human health had been prepared for consideration by the WHO Executive Board and was available on the WHO website. |
Представитель ВОЗ сказала, что доклад о Стратегическом подходе уже подготовлен для представления на рассмотрение Исполнительного совета ВОЗ, в нем еще раз подчеркивается важность регулирования химических веществ в целях охраны окружающей среды и здоровья человека; с этим докладом можно ознакомиться на веб-сайте ВОЗ. |
Representatives of two WHO collaborating centres participated: the WHO Collaborating Centre for Water and Health and the WHO Collaborating Centre for Health Promoting Water Management and Risk Communication. |
В совещании участвовали представители двух сотрудничающих центров ВОЗ: Сотрудничающего центра ВОЗ по проблемам качества воды и здоровья человека и Сотрудничающего центра ВОЗ по водохозяйственной деятельности в интересах обеспечения здоровья и информирования о рисках. |
As a part of the WHO strategy for assisting countries to implement the demand reduction measures of the Convention, WHO has developed a technical assistance package. |
В рамках стратегии ВОЗ по оказанию помощи странам в реализации предусмотренных в РКБТ ВОЗ мер по сокращению спроса на табак ВОЗ разработала пакет технической помощи. |
Two sessions, with both plenary discussions and work in smaller groups, were organized to identify shared interests between WHO and the ISS partner agencies, guided by the leadership priorities of WHO. |
Для выявления общих интересов ВОЗ и учреждений-партнеров по программе МКС применительно к приоритетам ВОЗ в области лидерства были организованы две сессии с пленарными обсуждениями и работой в малых группах. |
The comprehensive review in 2014 will provide a timely opportunity for rallying political support for the acceleration of the implementation of actions by Governments, international partners and WHO, included in the WHO Global Action Plan. |
Всеобъемлющий обзор 2014 года предоставит своевременную возможность для объединения политической поддержки в целях ускорения темпов осуществления правительствами, международными партнерами и ВОЗ мероприятий, включенных в Глобальный план действий ВОЗ. |
A series of interactive graphs has been published on the WHO Global Health Observatory that clearly shows how the proportion of adults and children with elevated blood lead concentrations varies in the six WHO regions. |
В издании Глобальной обсерватории здравоохранения ВОЗ опубликована подборка интерактивных графиков, которые наглядно демонстрируют, как варьируется в шести регионах ВОЗ соотношение взрослых и детей с повышенной концентрацией свинца в кровиё. |
While the meetings will be led by WHO, it is proposed that each meeting be co-chaired by WHO together with another member of the Task Force through rotation. |
Хотя заседания будут проходить под руководством ВОЗ, предлагается на каждом заседании организовывать совместное председательство ВОЗ с еще одним членом Целевой группы на основе ротации. |
The WHO Healthy Cities Network and the Air Quality and Health programme of the WHO Regional Office for Europe collect air quality data from participating national agencies. |
Сеть ВОЗ "Здоровые города" и программа по качеству воздуха и здоровью Европейского регионального бюро ВОЗ получают данные о качестве воздуха от участвующих национальных агентств. |
For WHO, however, a difficult situation arises: there is no way of knowing exactly how much WHO spends in each year of the biennium. |
Что же касается ВОЗ, то здесь возникают сложности, поскольку отсутствует возможность точно установить, сколько потратила ВОЗ в каждый год двухгодичного периода. |
The World Health Assembly, at its forty-seventh session, took note of the progress report submitted by the Director-General of WHO, as contained in WHO document A47/15. |
Всемирная ассамблея здравоохранения на своей сорок седьмой сессии приняла к сведению доклад о ходе работы, представленный Генеральным директором ВОЗ и содержащийся в документе ВОЗ А47/15. |
Little reference has been made in the report to the activities of the World Health Organization (WHO), even though WHO has a representative office in almost all countries, which is not the case with other United Nations agencies. |
Недостаточно говорится в докладе о деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), хотя в отличие от других учреждений Организации Объединенных Наций ВОЗ имеет представительства почти во всех странах. |
The Secretary-General also transmitted a copy of that notification to WHO, in accordance with the provisions of article 2, paragraph 2, of the Convention, for consideration by the WHO Expert Committee on Drug Dependence at its thirty-first session, in 1998. |
В соответствии с положениями пункта 2 статьи 2 Конвенции Генеральный секретарь направил также копию этого уведомления ВОЗ для рассмотрения Комитетом экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости на его тридцать первой сессии в 1998 году. |
It was recommended by the Group that this updating exercise be undertaken by WHO with suitable partners, and that inter-agency collaboration between WHO, FAO, UNEP, and UN Habitat, focus on this effort. |
Группа рекомендовала ВОЗ осуществить мероприятия по обновлению Руководства совместно с соответствующими партнерами при уделении особого внимания этим аспектам в рамках межучрежденческого сотрудничества между ВОЗ, ФАО, ЮНЕП и ООН-Хабитат. |
The responsibility for the updating process is handled by WHO in collaboration with an existing network of WHO Collaborating Centres for the Classification of Diseases. |
Ответственность за обновление классификации несет ВОЗ совместно с действующей сетью Сотрудничающих центров ВОЗ по классификации болезней. |
WHO has been working on a document entitled "Development of a Research Agenda for Science and Technology to Support the Health for All Strategy", which is to be presented to the WHO Executive Board in January 1998. |
ВОЗ работает над документом "Разработка программы научно-технических исследований в поддержку стратегии 'Здоровье для всех'", который должен быть представлен Исполнительному совету ВОЗ в январе 1998 года. |