In the second session, potential contributions from ISS partner agencies to support the achievement of the leadership priorities of WHO were intensely discussed. |
На 2-м заседании состоялось активное обсуждение потенциального вклада учреждений-партнеров по программе МКС в решение приоритетных задач ВОЗ в области лидерства. |
According to WHO, the morbidity pattern has fundamentally changed over the past three decades, with an increase in non-communicable diseases stemming from modernization and lifestyle changes. |
По данным ВОЗ, за последние три десятилетия структура заболеваемости существенно изменилась: выросла доля неинфекционных заболеваний, что обусловлено модернизацией и изменениями в стиле жизни. |
In the area of health, the Office continues to collaborate closely with WHO on issues related to availability of pain medication and drug dependence treatment. |
В сфере здравоохранения Управление продолжает тесно сотрудничать с ВОЗ по вопросам обеспечения доступности обезболивающих лекарственных средств и лечения наркотической зависимости. |
The Branch strengthened its cooperation with relevant international organizations by establishing a supplementary arrangement with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in September 2012 and a memorandum of understanding with the World Health Organization (WHO). |
Сектор укрепил свое сотрудничество с соответствующими международными организациями посредством заключения дополнительного соглашения с Организацией по запрещению химического оружия в сентябре 2012 года и меморандума о взаимопонимании со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
UNESCO criteria include a requirement for at least two years of previous experience, and WHO requires a scientific and technical good standing at the national and international levels. |
Критерии ЮНЕСКО включают в себя требование о как минимум двухлетнем предыдущем опыте, а ВОЗ просит безупречную научно-техническую репутацию на национальном и международном уровнях. |
Moreover, the policy states that the activities of the partnership should be in alignment and be synergistic with the WHO technical norms and policies. |
Кроме того, в этой политике отмечается, что деятельность партнерств должна соответствовать техническим нормам и стратегиям ВОЗ и дополнять их. |
These are the areas in which WHO will seek to shape the global debate, to secure country involvement, and to drive the way the Organization works. |
Это - области, в которых ВОЗ будет стремиться организовать глобальное обсуждение, обеспечить участие стран и совершенствовать методы работы Организации. |
WHO also supported other major technical components of this work, such as the work of the United Nations Commission on Life-saving Commodities for Women and Children. |
ВОЗ поддерживает также и другие важные технические компоненты этой деятельности, в частности работу Комиссии Организации Объединенных Наций по жизнесохраняющим товарам для женщин и детей. |
WHO has a dual role: it provides technical guidance on global policy to all partners, and it has a permanent representation on the Board. |
ВОЗ выполняет двойную роль: она предоставляет всем партнерам технические рекомендации по вопросам глобальной политики и имеет своего постоянного представителя в составе совета. |
According to the World Health Organization (WHO), micronutrient deficiencies are an insidious form of malnutrition and are sometimes referred to as hidden hunger. |
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), нехватка микропитательных веществ является бессимптомной формой плохого питания, и иногда ее называют скрытым голодом. |
They also enabled WHO to procure life-saving medicines and medical equipment, which contributed to the provision of health services to thousands of Syrians. |
Они также позволили ВОЗ закупить жизненно важные медикаменты и медицинское оборудование, которые сделали возможным медицинское обслуживание тысяч сирийцев. |
The new list differs significantly from a more comprehensive list of essential medicines agreed by WHO and the Ministry of Health in January 2014. |
Этот новый перечень существенно отличается от более всеобъемлющего перечня медикаментов первой необходимости, согласованного ВОЗ и Министерством здравоохранения в январе 2014 года. |
WHO delivered antibiotics and medical equipment, including six water purification units, for over 286,817 people in the hard-to-reach area of Deir ez-Zor. |
ВОЗ обеспечила доставку для 286817 жителей труднодоступных районов провинции Дайр-эз-Заур антибиотиков и медицинского оборудования, в том числе шести установок для очистки воды. |
WHO established a polio early-warning system in all camps, by which it has been possible to detect and mitigate the risk of epidemics. |
ВОЗ создала во всех лагерях систему раннего предупреждения об опасности полиомиелита, благодаря которой стало возможным выявлять и уменьшать опасность возникновения эпидемии. |
In response to that request, the Strategic Approach secretariat will forward the resolution to WHO and the participating organizations of IOMC for their information and response. |
Во исполнение этой просьбы секретариат Стратегического подхода направит ВОЗ и участвующим организациям МПРРХВ резолюцию для их информации и принятия мер реагирования. |
Additional data have been obtained by WHO through an annual survey of States Parties that asks for a self-assessment of their capacities. |
Дополнительные данные были получены ВОЗ с помощью ежегодного обследования стран-участниц, в ходе которого им было необходимо самостоятельно оценить национальные возможности. |
In addition, WHO has produced an information brochure, available in Russian, describing the experience gained through implementation of the International Chernobyl Research and Information Network project. |
Кроме того, ВОЗ выпустила информационную брошюру на русском языке с описанием опыта, накопленного в рамках осуществления проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю. |
The survey was conducted by sending a questionnaire, during 2012, to non-communicable disease focal points within a ministry of health or a national institute or agency in all States members of WHO. |
Обследование проводилось в течение 2012 года путем рассылки опросника координационным центрам по вопросам неинфекционных заболеваний в министерствах здравоохранения или национальных учреждениях или агентствах всех государств - членов ВОЗ. |
The fifth session of the Conference of the Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control took place in Seoul from 12 to 17 November 2012. |
Пятая сессия Конференции сторон Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака прошла в Сеуле 12 - 17 ноября 2012 года. |
Namibia commended Turkmenistan for ratifying major conventions, including CRPD, CEDAW and the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control. |
Намибия одобрила ратификацию Туркменистаном основных конвенций, включая КПИ, КЛДЖ и Рамочную конвенцию Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о борьбе против табака. |
We call upon the World Health Organization (WHO) and other stakeholders to assist in the development of specific national programmes and policies geared towards children's health. |
Мы призываем Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и другие заинтересованные стороны помочь в разработке конкретных национальных программ и мер по охране здоровья детей. |
With regard to Tokelau, WHO provided support to train a medical doctor to help meet the needs of the health services. |
Что касается Токелау, то ВОЗ оказала поддержку в деле профессиональной подготовки одного врача с целью содействовать удовлетворению потребностей служб здравоохранения. |
In keeping with the relevant WHO recommendation, the Flemish Community is seeking to expand primary health care by encouraging, first and foremost, cooperation among primary-health-care providers. |
В соответствии с рекомендацией ВОЗ Фламандское сообщество стремится расширить базовое медицинское обслуживание, в первую очередь содействуя сотрудничеству между поставщиками базовых услуг. |
Since 1 January 2004, obstetrical units in that province, in addition to official statistics, register the newborns in accordance with WHO recommendations. |
С 1 января 2004 года в родовспомогательных учреждениях Ферганской области параллельно с официальной статистикой ведется регистрация новорожденных по рекомендациям ВОЗ. |
Its work programme is developed on the basis of close interaction with States members of WHO and often associated with a specific resolution adopted in the World Health Assembly. |
Программа работы ВОЗ составляется в тесном взаимодействии с ее государствами-членами и часто увязывается с содержанием конкретной резолюции, принятой Всемирной ассамблеей здравоохранения. |