The "Integrated Management of Childhood Illnesses" strategy, promoted by UNICEF and WHO, has been introduced. |
Начато осуществление разработанной ЮНИСЕФ и ВОЗ стратегии "Комплексная программа лечения детских болезней". |
On the issue of information related to national regulatory actions taken on pharmaceutical products, WHO regularly provides explanatory comments. |
ВОЗ регулярно представляет пояснительные комментарии по информации о национальных регламентационных мерах, принятых в отношении фармацевтических продуктов. |
3.12 Until 1964, 15 international posts were seconded from WHO on a non-reimbursable loan basis to UNRWA. |
3.12 До 1964 года в БАПОР было откомандировано 15 международных сотрудников из ВОЗ на безвозмездной основе. |
It has, in addition, reproduced in large numbers several WHO publications for distribution to health personnel. |
Помимо этого, она обеспечила массовую публикацию ряда изданий ВОЗ для распространения среди медицинского персонала. |
The WHO live birth definition will be introduced into the national infant mortality registration system. |
Данное ВОЗ определение «живорождения» будут отражено в национальной системе регистрации младенческой смертности. |
WHO limits itself to publishing information on medical schools that has been provided or confirmed by the Governments of its member States. |
ВОЗ ограничивается публикацией информации о медицинских институтах, которая предоставляется или подтверждается правительствами входящих в нее государств-членов40. |
The WHO Laboratory biosafety manual provides a set of best practice scientific guidelines and is revised according to periodic risk assessments. |
Справочник ВОЗ по лабораторной биобезопасности приводит ряд передовых научных руководящих принципов и пересматривается в соответствии с периодическими оценками риска. |
Remedial measures have been taken by WHO. |
ВОЗ были приняты коррективные меры в этом отношении. |
So far, WHO has verified data in all the stores, as well as letters of credit. |
К настоящему моменту ВОЗ проверила данные на всех складах, а также аккредитивы. |
WHO, UNICEF and NGOs have commenced the distribution of drug kits throughout Kosovo. |
ВОЗ, ЮНИСЕФ и НПО начали распределение наборов медикаментов на всей территории Косово. |
WHO, through its regular programme, procured substantial quantities of these drugs, allowing some patients to continue treatment. |
В рамках своей регулярной программы ВОЗ закупала эти лекарства в значительном количестве, что позволило некоторым больным продолжить лечение. |
As at 31 July, 10 WHO applications for water quality monitoring items were on hold. |
По состоянию на 31 июля еще не были рассмотрены 10 заявок ВОЗ на оборудование для контроля за качеством воды. |
The World Health Organization (WHO) has been involved during the past two years in promoting a number of TCDC initiatives. |
На протяжении последних двух лет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) участвует в поддержке различных инициатив по линии ТСРС. |
WHO staff participated in a WCC pharmaceutical advisory group. |
Персонал ВОЗ участвовал в работе консультативной фармацевтической группы ВСЦ. |
The WHO, UNICEF, UNDP, and UNFPA have provided technical assistance and involved in assisting various health care activities. |
ВОЗ, ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА оказывают техническое содействие и участвуют в реализации различных мероприятий по оказанию медицинской помощи. |
WHO is currently conducting a multi-country study on women's health and domestic violence against women. |
В настоящее время ВОЗ проводит межстрановое исследование по вопросам здоровья женщин и бытового насилия в отношении женщин. |
The same delegation commented on collaboration with WHO in both West and East Timor. |
Та же делегация высказала свои замечания относительно сотрудничества с ВОЗ как в Западном, так и в Восточном Тиморе. |
The leadership is provided by the Director-General of WHO for the first two years, followed by the Executive Director of UNICEF. |
На протяжении первых двух лет руководство обеспечивает Генеральный директор ВОЗ, а затем - Директор-исполнитель ЮНИСЕФ. |
WHO will follow-up on this recommendation. |
ВОЗ будет заниматься реализацией этой рекомендации. |
The Secretariat and the WHO should be requested to obtain such detailed information through their direct engagement with the Parties concerned. |
К секретариату и ВОЗ следует обратить просьбу получать такую детализированную информацию посредством своего прямого взаимодействия с соответствующими Сторонами. |
IRS requires the use of insecticides and twelve are recommended for use by the WHO, including DDT. |
Для ОПИ требуется использовать инсектициды, в связи с чем ВОЗ рекомендовала к использованию 12 инсектицидов, в том числе ДДТ. |
New LLINs containing pyrethroids have been submitted to the WHO for testing and evaluation. |
Новые ДДИС, содержащие пиретроиды, были направлены в ВОЗ для опробования и оценки. |
The appeal is coordinated by WHO and funds will be channelled through national health authorities, Red Crescent Societies and non-governmental organizations. |
Координатором этого призыва является ВОЗ, а собранные средства будут распределяться через национальные органы здравоохранения, отделения Общества Красного Полумесяца и неправительственные организации. |
Recently the Norwegian Agency for Development Cooperation made approximately $5 million available to the WHO for health programmes in Africa. |
Недавно Норвежское агентство по вопросам сотрудничества в области развития предоставило ВОЗ около 5 млн. долл. США на программы здравоохранения в Африке. |
The Roll Back Malaria programme is one of the top priorities of the renewed WHO. |
Программа "Инициатива по борьбе с малярией" является одним из приоритетных направлений деятельности реформированной ВОЗ. |