| WHO estimates that 84 million people will die of cancer between 2005 and 2015 without intervention. | По оценкам ВОЗ, без надлежащих вмешательств за период с 2005 по 2015 годы от рака умрет 84 миллиона человек. |
| Effective disease surveillance systems for timely responses to disease are a core activity of WHO and its member States. | Главным направлением деятельности ВОЗ и его государств-членов является создание эффективных систем контроля распространения заболеваний для своевременного принятия мер по борьбе с ними. |
| A strategic action plan on municipal wastewater has been developed in close collaboration with WHO, Habitat and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. | В тесном сотрудничестве с ВОЗ, Хабитат и Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии был разработан стратегический план действий в отношении очистки городских сточных вод. |
| The initiative is a joint venture of WHO with UNICEF, UNDP, the World Bank and development groups, private agencies and Governments. | Упомянутая инициатива является совместной инициативой ВОЗ, ЮНИСЕФ, ПРООН, Всемирного банка, а также групп по вопросам развития, частных учреждений и правительств. |
| As already indicated, the WHO Department of Essential Drugs and Medicines Policy routinely uses the label "structural indicators" and this questionnaire methodology. | Как уже отмечалось, Департамент по вопросам политики в отношении основных лекарственных и медицинских препаратов ВОЗ регулярно использует термин «структурные показатели» и эту методику распространения вопросников. |
| In 1998, UNICEF, WHO and non-governmental organizations investigated and responded to at least 19 other disease outbreaks. | В 1998 году ЮНИСЕФ, ВОЗ и неправительственные организации выявили не менее 19 вспышек эпидемий других заболеваний и приняли меры по борьбе с ними. |
| Cooperation and liaison with specialized agencies active in the field of human settlements, in particular with ILO and WHO. | Сотрудничество и поддержание связей со специализированными учреждениями, осуществляющими деятельность в области населенных пунктов, в частности с МОТ и ВОЗ. |
| Orthopaedic surgeon (WHO funded project) | Проект в области борьбы с ВИЧ/СПИД (ВОЗ) |
| WHO protocols for prevention, treatment and diagnosis of these diseases adapted to the Rwandan crisis have been distributed to health sectors and agencies concerned. | Документы ВОЗ, содержащие рекомендации в отношении профилактики, лечения и диагностики этих заболеваний, адаптированные к условиям руандийского кризиса, были распространены среди соответствующих секторов и учреждений системы здравоохранения. |
| Non-governmental organizations and media could be important resources for both WHO global early warning and response systems. | Важными участниками глобальной системы ВОЗ в области раннего оповещения и реагирования на чрезвычайные ситуации могут стать неправительственные организации и средства массовой информации. |
| Three WHO staff members have been assigned to ONUMOZ for coordination of the humanitarian assistance programme and the health component of demobilization. | В ЮНОМОЗ были откомандированы три сотрудника ВОЗ для координации программы оказания гуманитарной помощи и мер в области демобилизации, имеющих отношение к здравоохранению. |
| WHO supported Namibia in updating the country's health requirements under the drought emergency appeal. | ВОЗ оказывала помощь Намибии в отношении уточнения потребностей этой страны в области здравоохранения в соответствии с призывом об оказании помощи в связи с засухой. |
| Institutions that have benefited from WHO support include those involved with health delivery systems, water utilities and agencies responsible for waste management. | К числу учреждений, пользующихся поддержкой ВОЗ, относятся организации, занимающиеся оказанием медицинских услуг и водоснабжением, и учреждения, отвечающие за утилизацию отходов. |
| First, the two largest agencies, WHO and FAO, rely heavily on EBEs to fund their technical cooperation activities. | Во-первых, два крупнейших учреждения, ВОЗ и ФАО, в значительной степени полагаются на ВБР при финансировании своей деятельности в области технического сотрудничества. |
| WHO now accepts reporting of national mortality data on microcomputer diskette that are provided in the same format as on magnetic tape. | В настоящее время ВОЗ принимает на микрокомпьютерных дискетах национальные данные о смертности, которые представляются в том же формате, что и на магнитных лентах. |
| WHO provided training courses for health care workers in different fields and distributed essential drugs for maternal child health services. | ВОЗ организовывала учебные курсы для подготовки работников здравоохранения в различных областях и занималась распределением необходимых лекарств, в целях охраны здоровья матери и ребенка. |
| WHO is also developing health criteria for application in the planning and management of housing and development projects. | ВОЗ разрабатывает также критерии по здравоохранению, которые будут применяться при планировании проектов в области жилищного строительства и развития и управления ими. |
| New Zealand looks forward to working regionally with the Western Pacific Regional Committee of the World Health Organization (WHO). | Новая Зеландия с нетерпением ожидает возможности совместной работы в рамках региона с Региональным комитетом для западной части Тихого океана Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| WHO, UNICEF and other organizations active in the health sector have initiated several community-based malaria control programmes. | ВОЗ, ЮНИСЕФ и другие организации, действующие в секторе здравоохранения, приступили к осуществлению на базе общин нескольких программ по борьбе с малярией. |
| Joint activities with regional commissions, relevant United Nations entities, WHO, ITU, the World Trade Organization and WTO. | Деятельность, осуществляемая совместно с региональными комиссиями, соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, ВОЗ, МСЭ, Всемирной торговой организацией и ВТО. |
| Various support activities are being conducted in close cooperation with United Nations agency partners, such as WHO and FAO. | Различные мероприятия по оказанию поддержки проводятся в тесном сотрудничестве с учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций, например, ВОЗ и ФАО. |
| Number of WHO member States meeting the three | Число государств - членов ВОЗ, достигших трех целевых показателей |
| WHO should take a lead role in training for all health workers in children's human rights. | ВОЗ должна играть одну из ведущих ролей в деле просвещения всех работников в области здравоохранения в вопросах осуществления прав человека детей. |
| UNESCO and WHO continued to provide technical assistance to the UNRWA education and health programmes, inter alia through secondment of staff. | ЮНЕСКО и ВОЗ продолжали оказывать техническую помощь в осуществлении программ БАПОР в области образования и здравоохранения, в частности, на основе командирования своих сотрудников. |
| WHO's Goma experience in this field will be utilized for prevention of outbreak and for treatment. | Тот опыт, который ВОЗ накопила в этой области, осуществляя свои операции в Гоме, будет использован для профилактики вспышек и для лечения. |