WHO delivered medical assistance to 24,000 people in Madamiyet Elsham. |
ВОЗ оказала медицинскую помощь 24000 человек в Мадамиет-эш-Шаме. |
And yet WHO officials continue to defend their actions. |
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия. |
I reported our initial findings to the WHO. |
Я послала первоначальные результаты в ВОЗ. |
Consultations will take place with UNESCO, WHO and FAO. |
Состоятся консультации с ЮНЕСКО, ВОЗ и ФАО. |
To face this global picture, WHO is undertaking the necessary measures to cope with the new challenge. |
Для решения этой глобальной проблемы ВОЗ принимает необходимые меры по решению новых проблем. |
The Programme of Action provides a basis for strengthening WHO activities in the field of health, environment and development. |
Программа действий служит основой для активизации деятельности ВОЗ в области здравоохранения, окружающей среды и развития. |
WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. |
Деятельность ВОЗ связана также с защитой грунтовых вод от загрязнения и вопросами водопользования. |
WHO has become a full partner in those activities. |
ВОЗ стала полноправным партнером в этой деятельности. |
WHO is studying the impact of sanctions on health. |
ВОЗ изучает воздействие санкций на здоровье. |
The joint programme agreed on with the World Health Organization (WHO) has been obstructed. |
Не выполняется совместная программа, согласованная со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
WHO provided medical supplies to the hospitals and clinics operated by the Ministry of Public Health. |
ВОЗ предоставила товары медицинского назначения для больниц и клиник министерства общественного здравоохранения. |
WHO is collaborating with FAO on other aspects of safe use of pesticides. |
ВОЗ сотрудничает с ФАО и по другим аспектам безопасного использования пестицидов. |
To combat psycho-social ailments, WHO facilitated the opening of the only mental health facility in the country. |
В целях борьбы с психосоциальными расстройствами ВОЗ содействовала открытию единственной в стране психиатрической лечебницы. |
Cooperation with WHO, UNDP, the World Bank and the regional commissions. |
Сотрудничество с ВОЗ, ПРООН, Всемирным банком и региональными комиссиями. |
The joint programme's resources will be managed by WHO in trust, as fiduciary. |
Ресурсами Объединенной программы будет управлять ВОЗ по доверенности в качестве траст-агента. |
The legal instrument would mention that WHO is responsible for the administration in support of the Joint Programme. |
В правовом документе будет упомянуто, что ВОЗ отвечает за административное обеспечение Объединенной программы. |
WHO had been actively involved with the Tokelau Department of Health in planning programmes concerning needs for the future. |
ВОЗ активно сотрудничала с Департаментом здравоохранения Токелау в планировании программ оценки будущих потребностей. |
Fellowships still remain an important part of the WHO work. |
Важным элементом работы ВОЗ по-прежнему остается предоставление стипендий. |
A WHO position paper provided the starting-point for a reorientation of the health sector to the issues of population. |
Программный документ ВОЗ служит отправной точкой для переориентации сектора здравоохранения на вопросы народонаселения. |
WHO has drawn attention to the relationships between the occurrence of disease vectors and land use. |
ВОЗ обратила внимание на взаимосвязь между распространением переносчиков инфекций и землепользованием. |
A Global Programme on AIDS was established by WHO in 1987. |
Глобальная программа по СПИДу утверждена ВОЗ в 1987 году. |
The WHO contributions are channelled through the Working Group on Effects. |
Подготавливаемые ВОЗ материалы распространяются через Рабочую группу по воздействию. |
The ideas and suggestions brought forward will, where possible, be incorporated in the WHO programme. |
Выдвинутые идеи и предложения будут по-возможности включаться в программу ВОЗ. |
The proportion of gross domestic product allocated to health is according to the recommendations of the World Health Organization (WHO). |
Доля валового внутреннего продукта, выделяемая на здравоохранение, соответствует рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
TCDC is used as a modality in implementation of WHO programmes in all six regions. |
ТСРС используется в качестве механизма осуществления программ ВОЗ во всех шести регионах. |