| IOM purchased 12 vehicles, WHO three and UNOHCI 15. | МОМ закупила 12 автотранспортных средств, ВОЗ - 3 и ККООНГВИ - 15. |
| 6 Information from WHO, 19 March 2001. | 6 Информация, полученная от ВОЗ 19 марта 2001 года. |
| The WHO conceptual framework to measure health was agreed upon. | Была достигнута договоренность относительно концептуальных рамок ВОЗ, необходимых для определения положения в области здравоохранения. |
| WHO and the Division will keep relevant stakeholders fully informed and involved. | ВОЗ и Отдел будут постоянно и в полной мере информировать заинтересованные стороны и обеспечивать их участие. |
| The 5% health budget is based on WHO standards. | В соответствии со стандартами ВОЗ на финансирование здравоохранения выделяется 5 процентов из бюджета. |
| WHO, joint support for national vaccination campaign, 2005-2010, Guinea-Bissau. | ВОЗ: совместная поддержка национальной кампании по иммунизации, Гвинея-Биссау, 2005 - 2010 годы. |
| They commended UNFPA collaboration with WHO, UNICEF and other development partners. | Делегации положительно оценили состояние сотрудничества между ЮНФПА и ВОЗ, ЮНИСЕФ и другими партнерами по процессу развития. |
| It agreed that targets should reflect the current WHO Air Quality Guidelines. | Она пришла к согласию относительно того, что эти целевые уровни должны соответствовать последнему изданию Руководящих принципов ВОЗ по качеству воздуха. |
| Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. | Еще один представитель настоятельно призвал ВОЗ тесно координировать свою деятельность со Стратегическим подходом. |
| WHO and WFP instituted programmes to improve nutritional and health behaviours. | ВОЗ и МПП приступили к осуществлению программ улучшения качества питания и обеспечения здорового образа жизни. |
| AI regularly sent its fortnightly newsletters to WHO staff. | МА регулярно направляла сотрудникам ВОЗ свои информационные бюллетени, которые выходят раз в две недели. |
| New WHO Laboratory Biosafety Manual version supersedes 1983 version. | Новая версия Руководства ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях заменяет версию 1983 года. |
| In accordance with the 1983 WHO Laboratory Biosafety Manual, or equivalent. | 7 В соответствии с Руководством ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях 1983 года или равноценными нормами. |
| WHO is working with partners to support national efforts in implementing those guidelines. | В настоящее время ВОЗ совместно с партнерами оказывает странам поддержку в практической реализации этих руководящих принципов. |
| WHO also included all non-language posts irrespective of budget source. | ВОЗ включает в число должностей, подлежащих распределению, все неязыковые должности независимо от источника финансирования. |
| A 2009 WHO report highlighted that women were still underrepresented at all levels of decision-making. | В докладе ВОЗ (2009 год) подчеркивалось, что женщины по-прежнему недопредставлены в директивных органах на всех уровнях. |
| This includes UNICEF, WHO and UNHCR. | В числе учреждений-партнеров - ЮНИСЕФ, ВОЗ и УВКБ. |
| WHO reported that access to contraception and abortion services remained limited. | ВОЗ указала на то, что доступность противозачаточных средств и услуг по прерыванию беременности остается ограниченной. |
| More than 30 countries received WHO technical support for national treatment improvement. | ВОЗ оказала техническую помощь в расширении масштабов организации лечения на национальном уровне более чем 30 странам. |
| WHO considers that ending transmission in 2006 is an attainable goal. | ВОЗ считает, что добиться прекращения распространения полиомиелита в 2006 году - вполне достижимая цель. |
| In addition, Taiwan is restricted from attending WHO technical conferences and activities. | Кроме того, в отношении Тайваня действуют жесткие ограничения на участие в технических конференциях и мероприятиях ВОЗ. |
| ISO is regularly represented at WHO Health Assemblies. | ИСО на регулярной основе была представлена на ассамблеях здравоохранения ВОЗ. |
| WHO carried out training on integrating gender into medical education. | ВОЗ организовала обучение по вопросам интеграции гендерных аспектов в программу подготовки медицинских специалистов. |
| United Nations and WHO officials are always invited to MBC Conferences. | Представители Организации Объединенных Наций и ВОЗ всегда приглашаются для участия в конференциях Средиземноморского совета. |
| The same is true for the WHO studies. | То же можно сказать и об исследованиях, осуществляемых ВОЗ. |