With the support of WHO, a study on drug abuse and HIV/AIDS was conducted in Nigeria. |
В Нигерии при поддержке ВОЗ было проведено исследование проблемы наркомании и ВИЧ/СПИД. |
The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. |
Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ. |
WHO has become involved in issues dealing specifically with the health of indigenous people. |
ВОЗ начала заниматься вопросами, конкретно касающимися здоровья коренных народов. |
The Commission noted the intensified collaboration of the Board and WHO in that area. |
Комиссия отметила укрепление сотрудничества в этой области между Комитетом и ВОЗ. |
In semi-urban and rural areas of all the three northern governorates, the bacteriological contamination exceeded the allowable limits set by WHO. |
В городских и сельских районах всех трех северных мухафаз бактериологическое заражение превышало установленные ВОЗ пределы. |
One type of LLIN is already commercially available and is recommended by WHO. |
Один из типов ОИСДП уже имеется в продаже и рекомендован ВОЗ. |
Cooperation between WHO and the national programme has helped in having the necessary infrastructure to diagnose HIV/AIDS and in giving the proper treatment to infected persons. |
Сотрудничество между ВОЗ и национальной программой помогло в создании необходимой инфраструктуры для диагностики ВИЧ/СПИДа и предоставления инфицированным лицам необходимого лечения. |
The Division is also a member of the WHO Special Panel for Social Science Research on Reproductive Health. |
Отдел также является членом Специальной группы ВОЗ по обществоведческим исследованиям вопросов охраны репродуктивного здоровья. |
The Estonian primary care reform has been approved by the World Bank and WHO experts. |
Эстонская реформа первичной медико-санитарной помощи утверждена экспертами Всемирного банка и ВОЗ. |
WHO is developing estimates for national health accounts for the period 1970 - 1998, using a standard format. |
ВОЗ разрабатывает оценки национальных счетов здравоохранения за период 19701998 годов с использованием стандартного формата. |
The Government is encouraged to seek technical assistance from WHO in this regard. |
В этой связи правительству рекомендуется обратиться за технической помощью к ВОЗ. |
She appreciated having been invited by WHO to address the World Health Assembly in May. |
Она поблагодарила ВОЗ за приглашение выступить на Всемирной ассамблее здравоохранения в мае. |
Initially, a questionnaire was distributed to all WHO country representatives, with detailed instructions for the process by which it was to be completed. |
Первоначально всем представителям ВОЗ в странах был направлен вопросник с подробными инструкциями по его заполнению. |
The Special Rapporteur warmly thanks the WHO representatives for meeting with her and for their concern in this regard. |
Специальный докладчик искренне благодарит представителей ВОЗ за встречу и проявленный ими в этой связи интерес. |
The representative expressed WHO's willingness to cooperate in a similar manner with the Committee on the Rights of the Child. |
Представитель выразила готовность ВОЗ осуществлять аналогичное сотрудничество с Комитетом по правам ребенка. |
This has strengthened the constructive role played by WHO in respect of the treaty bodies. |
Эти консультации укрепили конструктивную роль ВОЗ применительно к договорным органам. |
WHO was willing to cooperate in respect of the issue. |
ВОЗ изъявляет желание сотрудничать по этому вопросу. |
The Joint Medical Services is administered by WHO, which also prepares the budget and submits it to the participating organizations. |
Объединенная медицинская служба находится в ведении ВОЗ, которая также составляет бюджет и представляет его организациям-участникам. |
WHO supported the establishment of an additional five tuberculosis centres in Somalia. |
ВОЗ содействовала созданию дополнительных пяти центров традиционных акушерок в Сомали. |
It will be interesting to monitor how this important feature of the WHO programme is implemented. |
Будет интересно посмотреть, как будет выполнен этот важный пункт программы ВОЗ. |
This strategy should be submitted to, and approved by, the WHO governing bodies. |
Такая стратегия должна быть представлена руководящим органам ВОЗ и одобрена ими. |
WHO also considers water supply and sanitation to be an important issue. |
Кроме того, ВОЗ считает важными вопросы водоснабжения и санитарии. |
Within the framework of its mandate, WHO is providing assistance to Djibouti in its reconstruction and rehabilitation efforts. |
ВОЗ в рамках своего мандата оказывает Джибути помощь в усилиях по реконструкции и восстановлению. |
According to information received, the Ministry of Health was refusing to apply the relevant WHO recommendations. |
Согласно полученной информации, министерство здравоохранения не выполняет соответствующие рекомендации ВОЗ. |
WHO has kept recruitment for the latter in abeyance since then. |
С того времени ВОЗ сохраняет должность последнего вакантной. |