In response to the tsunami, WHO coordinated a large, multi-agency assessment of health needs along the west coast of Aceh. |
После цунами ВОЗ координировала проведение крупномасштабной межучережденческой оценки потребностей в медицинской помощи на западном побережье провинции Ачех. |
The capacity-development activities of WHO centre on creating an enabling environment through training and institutional strengthening and networking. |
Мероприятия ВОЗ по укреплению потенциала ориентированы на создание благоприятной среды при помощи профессиональной подготовки и укрепления и налаживания организационных связей. |
The activities had helped to refine the mechanisms for sharing expertise, supplies and resources among the member States of WHO. |
Благодаря этим мероприятиям были отлажены механизмы обмена специалистами, оборудованием, материалами и ресурсами между государствами - членами ВОЗ. |
WHO is carrying out research on the effect and extent of violence on women during the 1994 genocide. |
ВОЗ проводит исследование последствий и масштабов насилия в отношении женщин во время геноцида 1994 года. |
The Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. |
Комиссия была проинформирована о том, что ВОЗ применяет принцип спецопераций. |
Information was received from UNFPA, UNRWA and WHO in the course of August 2005. |
В течение августа 2005 года была получена информация от ЮНФПА, БАПОР и ВОЗ. |
WHO, UNFPA and UNICEF are collaborating to address health issues. |
ВОЗ, ЮНФПА и ЮНИСЕФ работают сообща над решением проблем здравоохранения. |
WHO is supporting the Ministry of Health in the development and implementation of integrated disease surveillance system and control of major communicable and other diseases. |
ВОЗ оказывает министерству здравоохранения содействие в разработке и внедрении комплексной системы эпидемиологического надзора и контроля за серьезными инфекционными и другими заболеваниями. |
WHO, UNFPA and UNICEF are providing joint support for the development of strategies and policies for reproductive health and safe motherhood. |
ВОЗ, ЮНФПА и ЮНИСЕФ оказывают совместную поддержку в разработке стратегий и политики в области репродуктивного здоровья и охраны материнства. |
WHO provided emergency coordination and distributed medical equipment, emergency health kits and other supplies. |
ВОЗ обеспечивала координацию усилий по оказанию чрезвычайной помощи и распределяла медицинское оборудование, комплекты неотложной медицинской помощи и другие материалы. |
In fact, as pointed out by FAO and WHO, transaction costs often increased if there was a single office. |
На практике, как отмечают ФАО и ВОЗ, оперативные издержки нередко возрастают с образованием единственного отделения. |
It set out a prevention strategy and made nine recommendations that are the foundation of WHO's violence prevention work. |
В нем была предложена стратегия и содержалось девять рекомендаций, лежащие в основе работы ВОЗ по предотвращению насилия. |
The representative of WHO confirmed that there were growing problems in relation to hiring medical doctors from various countries. |
Представитель ВОЗ подтвердил, что возникает все больше проблем в связи с наймом врачей из различных стран. |
Between January 2001 and May 2006, WHO verified more than 1,100 epidemic events. |
В период с января 2001 года по май 2006 года ВОЗ проверила свыше 1100 вспышек эпидемий. |
In 2006, WHO released its strategic action plan for pandemic influenza. |
В 2006 году ВОЗ подготовила Стратегический план действий для борьбы с пандемией гриппа. |
An effective international alert and response system for epidemics has been established by WHO in partnership with many other agencies and institutions. |
Во взаимодействии со многими другими учреждениями и институтами ВОЗ учредила эффективную международную систему оповещения и реагирования на эпидемии. |
WHO continues to strengthen a series of specialized surveillance networks for dangerous pathogens, including plague, dengue and influenza. |
ВОЗ продолжает линию на упрочение серий специальных сетей эпиднадзора за опасными возбудителями болезней, включая чуму, лихорадку денге и грипп. |
WHO Multi-country Study on Women's Health and Domestic Violence. |
Международное исследование ВОЗ по вопросу о здоровье женщин и бытовом насилии. |
WHO is also developing new information education and communication materials to support ACTs implementation. |
Для поддержки применения КТА ВОЗ разрабатывает также новые информационные, просветительские и коммуникационные материалы. |
WHO is updating guidelines on pharmacovigilance to ensure the monitoring of the safety profile of newly introduced medicines. |
ВОЗ обновляет руководящие указания по фармакологической бдительности, чтобы обеспечить контроль безопасности лекарств, недавно поступивших в продажу. |
Of the 12 insecticides currently recommended by WHO for indoor residual spraying, DDT has the longest residual action. |
Из 12 инсектицидов, рекомендуемых на сегодняшний день ВОЗ для остаточного распыления, самый длительный остаточный эффект имеет ДДТ. |
WHO is helping countries in the development and implementation of a country database with field-tested indicators. |
ВОЗ помогает странам разрабатывать и внедрять страновые базы данных, использующие проверенные на практике показатели. |
In December 2005, WHO published the inter-agency field handbook entitled "Malaria Control in Complex Emergencies". |
В декабре 2005 года ВОЗ издала межучрежденческое полевое пособие, озаглавленное «Борьба с малярией в сложных чрезвычайных ситуациях». |
In 2005, WHO and UNICEF finalized the Global Immunization Vision and Strategy for 2006-2015. |
В 2005 году ВОЗ и ЮНИСЕФ завершили разработку Глобальной концепции и стратегии иммунизации на 2006 - 2015 годы. |
WHO trained key lab technicians and provided reagents. |
ВОЗ обеспечила профессиональную подготовку основных лаборантов и предоставила реактивы. |