The list of essential reproductive health commodities requested by delegations was under review at WHO. |
Перечень необходимых товаров для охраны репродуктивного здоровья, который был запрошен делегациями, находится на рассмотрении ВОЗ. |
Over the past year, the UNMIK Department of Environmental Protection and WHO independently investigated levels of depleted uranium in the province. |
За последний год отдел охраны окружающей среды МООНК и ВОЗ независимо друг от друга провели анализ степени заражения края обедненным ураном. |
Studies undertaken by WHO have concluded that the case management approach to detection and management of pneumonia could significantly reduce mortality. |
Исследования, предпринятые ВОЗ, показали, что адекватный подход к обнаружению и лечению случаев пневмонии может существенно сократить смертность. |
Reports by WHO amply demonstrate that Aids has become more widespread in recent years. |
Доклады ВОЗ со всей очевидностью показывают, что масштабы распространения СПИДа за последние годы увеличились. |
UNHCR, UNDP, UNICEF and WHO are jointly rehabilitating and equipping the Hargeisa Health Training Institute. |
УВКБ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно осуществляют программу по восстановлению и оборудованию медицинского института Харгейсы. |
In addition, UNICEF and WHO launched an integrated management of childhood illness strategy (IMCI). |
Кроме того, ЮНИСЕФ и ВОЗ приступили к осуществлению комплексной стратегии лечения детских болезней. |
UNICEF also has partnered with WHO and UNU in this important research activity. |
В этой важной исследовательской области ЮНИСЕФ поддерживает также сотрудничество с ВОЗ и УООН. |
The Food and Nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. |
Программа по вопросам продовольствия и питания совместно с ВОЗ разрабатывает новые показатели развития младенцев и детей. |
Assist the Ministry of Health, allied government ministries, WHO and other relevant bodies, on policy and planning relating to medical rehabilitation. |
Оказывать содействие Министерству здравоохранения, смежным правительственным министерствам, ВОЗ и другим соответствующим органам в отношении политики и планирования в связи с медицинской реабилитацией. |
The Manual is available in several WHO official languages. |
Данное практическое пособие имеется на нескольких официальных языках ВОЗ. |
WHO investigates, responds to, and works to contain disease outbreaks as part of its overall mandate. |
В рамках своего общего мандата ВОЗ расследует вспышки заболеваний, реагирует на них и проводит работу по их локализации. |
He agreed that Ms. Sveaass should look into the possibility of cooperating with WHO. |
Он согласен с тем, что г-же Свеосс следует изучить возможность сотрудничества с ВОЗ. |
She endorsed the idea of Ms. Sveaass looking into cooperation with WHO. |
Она одобряет идею предложить г-же Свеосс изучить вопрос о сотрудничестве с ВОЗ. |
Ms. Sveaass should look into the need for cooperation with WHO and report to the Committee on the subject at a subsequent meeting. |
Г-же Свеосс поручается изучить необходимость сотрудничества с ВОЗ и представить Комитету сообщение по этому вопросу на одном из последующих заседаний. |
WHO would soon issue a report enabling countries to implement the recommendations in the study. |
ВОЗ вскоре выпустит доклад, который поможет странам в реализации рекомендаций, сформулированных по итогам данного исследования. |
This figure exceeds the WHO estimates of 13% for the Africa Region. |
Этот показатель превышает оценку ВОЗ - 13 процентов для всего региона Африки. |
Also, the information needed for ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control had been submitted to the Ministry of Foreign Affairs. |
Помимо этого, Министерству иностранных дел была передана информация, необходимая для ратификации Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака. |
2001 WHO Kobe Centre - International Meeting on Women and Health, University of Canberra, Australia. |
Центр ВОЗ в Кобе - Международное совещание по теме «Женщины и здравоохранение», Кентерберийский университет, Австралия. |
Proceedings of a WHO Kobe Centre for Health Development. International Symposium on Traditional Medicine. |
Протоколы по материалам Международного симпозиума по традиционной медицине и развитию системы здравоохранения, Центр ВОЗ в Кобе. |
The first Biannual Country Agreement was signed with the WHO in 2002. |
Первое страновое соглашение на два года было подписано с ВОЗ в 2002 году. |
WHO suggested that in developing modalities for the GMA, it would be important to consider and harmonize other initiatives. |
ВОЗ высказала мысль о том, что при выработке условий осуществления ГОМС важно было бы рассмотреть и взаимно согласовать другие инициативы. |
This means that WHO will be unable to continue with crucially important assistance projects. |
Это означает, что ВОЗ не сможет продолжать осуществление исключительно важных проектов оказания помощи. |
WHO, in collaboration with relevant stakeholders, organized a planning workshop in Kabul to formulate strategies for health services development. |
ВОЗ в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными участниками провела в Кабуле практикум по вопросам планирования в целях разработки стратегий в области развития здравоохранения. |
Most of the other United Nations organizations, including IAEA, WHO and WIPO, followed this approach. |
Этого подхода придерживается большинство других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ, ВОИС и МАГАТЭ. |
In the field of health and human rights, WHO is pursuing two mutually reinforcing tracks of work. |
В области охраны здоровья и прав человека ВОЗ ведет работу по двум взаимодополняющим направлениям. |