| The list of essential reproductive health commodities requested by delegations was under review at WHO. | Перечень необходимых товаров для охраны репродуктивного здоровья, который был запрошен делегациями, находится на рассмотрении ВОЗ. |
| Over the past year, the UNMIK Department of Environmental Protection and WHO independently investigated levels of depleted uranium in the province. | За последний год отдел охраны окружающей среды МООНК и ВОЗ независимо друг от друга провели анализ степени заражения края обедненным ураном. |
| Studies undertaken by WHO have concluded that the case management approach to detection and management of pneumonia could significantly reduce mortality. | Исследования, предпринятые ВОЗ, показали, что адекватный подход к обнаружению и лечению случаев пневмонии может существенно сократить смертность. |
| Reports by WHO amply demonstrate that Aids has become more widespread in recent years. | Доклады ВОЗ со всей очевидностью показывают, что масштабы распространения СПИДа за последние годы увеличились. |
| UNHCR, UNDP, UNICEF and WHO are jointly rehabilitating and equipping the Hargeisa Health Training Institute. | УВКБ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно осуществляют программу по восстановлению и оборудованию медицинского института Харгейсы. |
| In addition, UNICEF and WHO launched an integrated management of childhood illness strategy (IMCI). | Кроме того, ЮНИСЕФ и ВОЗ приступили к осуществлению комплексной стратегии лечения детских болезней. |
| UNICEF also has partnered with WHO and UNU in this important research activity. | В этой важной исследовательской области ЮНИСЕФ поддерживает также сотрудничество с ВОЗ и УООН. |
| The Food and Nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. | Программа по вопросам продовольствия и питания совместно с ВОЗ разрабатывает новые показатели развития младенцев и детей. |
| Assist the Ministry of Health, allied government ministries, WHO and other relevant bodies, on policy and planning relating to medical rehabilitation. | Оказывать содействие Министерству здравоохранения, смежным правительственным министерствам, ВОЗ и другим соответствующим органам в отношении политики и планирования в связи с медицинской реабилитацией. |
| The Manual is available in several WHO official languages. | Данное практическое пособие имеется на нескольких официальных языках ВОЗ. |
| WHO investigates, responds to, and works to contain disease outbreaks as part of its overall mandate. | В рамках своего общего мандата ВОЗ расследует вспышки заболеваний, реагирует на них и проводит работу по их локализации. |
| He agreed that Ms. Sveaass should look into the possibility of cooperating with WHO. | Он согласен с тем, что г-же Свеосс следует изучить возможность сотрудничества с ВОЗ. |
| She endorsed the idea of Ms. Sveaass looking into cooperation with WHO. | Она одобряет идею предложить г-же Свеосс изучить вопрос о сотрудничестве с ВОЗ. |
| Ms. Sveaass should look into the need for cooperation with WHO and report to the Committee on the subject at a subsequent meeting. | Г-же Свеосс поручается изучить необходимость сотрудничества с ВОЗ и представить Комитету сообщение по этому вопросу на одном из последующих заседаний. |
| WHO would soon issue a report enabling countries to implement the recommendations in the study. | ВОЗ вскоре выпустит доклад, который поможет странам в реализации рекомендаций, сформулированных по итогам данного исследования. |
| This figure exceeds the WHO estimates of 13% for the Africa Region. | Этот показатель превышает оценку ВОЗ - 13 процентов для всего региона Африки. |
| Also, the information needed for ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control had been submitted to the Ministry of Foreign Affairs. | Помимо этого, Министерству иностранных дел была передана информация, необходимая для ратификации Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака. |
| 2001 WHO Kobe Centre - International Meeting on Women and Health, University of Canberra, Australia. | Центр ВОЗ в Кобе - Международное совещание по теме «Женщины и здравоохранение», Кентерберийский университет, Австралия. |
| Proceedings of a WHO Kobe Centre for Health Development. International Symposium on Traditional Medicine. | Протоколы по материалам Международного симпозиума по традиционной медицине и развитию системы здравоохранения, Центр ВОЗ в Кобе. |
| The first Biannual Country Agreement was signed with the WHO in 2002. | Первое страновое соглашение на два года было подписано с ВОЗ в 2002 году. |
| WHO suggested that in developing modalities for the GMA, it would be important to consider and harmonize other initiatives. | ВОЗ высказала мысль о том, что при выработке условий осуществления ГОМС важно было бы рассмотреть и взаимно согласовать другие инициативы. |
| This means that WHO will be unable to continue with crucially important assistance projects. | Это означает, что ВОЗ не сможет продолжать осуществление исключительно важных проектов оказания помощи. |
| WHO, in collaboration with relevant stakeholders, organized a planning workshop in Kabul to formulate strategies for health services development. | ВОЗ в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными участниками провела в Кабуле практикум по вопросам планирования в целях разработки стратегий в области развития здравоохранения. |
| Most of the other United Nations organizations, including IAEA, WHO and WIPO, followed this approach. | Этого подхода придерживается большинство других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ, ВОИС и МАГАТЭ. |
| In the field of health and human rights, WHO is pursuing two mutually reinforcing tracks of work. | В области охраны здоровья и прав человека ВОЗ ведет работу по двум взаимодополняющим направлениям. |