One inspector was an active member of the WHO Member State evaluation management group providing quality assurance for the external independent evaluation. |
один инспектор являлся активным членом руководящей группы по оценке государств - членов ВОЗ, обеспечивающей контроль качества внешней независимой оценки. |
From this point, the requirements of transparency dictate that information about deaths must be shared with intergovernmental organizations such as WHO and UNODC. |
С этой точки зрения, согласно требованиям транспарентности, информация о смертности должна доводиться до сведения межправительственных организаций, таких как ВОЗ и УНП ООН. |
UN-Habitat, UNAIDS, UNRWA, WHO, WMO and WTO. |
ООН-Хабитат, ЮНЭЙДС, БАПОР, ВОЗ, ВМО и ВТО. |
The World Health Organization (WHO) promotes the inclusion of health-care benefits in social protection agreements between countries of origin and destination. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) выступает за включение пособий на медицинское обслуживание в соглашения между странами происхождения и назначения относительно социальной защиты. |
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. |
По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности. |
The study, carried out by an external consulting firm, reported to WHO member States in 2013 with recommendations on the way forward. |
Результаты исследования, которое проводилось независимой консультационной компанией, были представлены на рассмотрение государствам - членам ВОЗ в 2013 году с рекомендациями относительно дальнейших действий. |
WHO and CDC will lead this effort |
Осуществлением этих усилий будут руководить ВОЗ и ЦБЗ |
WHO and UNICEF conducted emergency vaccination campaigns for 900,000 children in high-risk areas of northern Kenya, including the Dadaab and Kakuma refugee camps. |
ВОЗ и ЮНИСЕФ провели кампании по экстренной иммунизации 900000 детей в районах повышенного риска на севере Кении, включая лагеря беженцев в Дадаабе и Какуме. |
WHO was also able to deliver some medical supplies to the two hard-to-reach areas of Talbiseh and Mashraf, in Homs. |
Кроме того, ВОЗ удалось доставить некоторые предметы медицинского назначения в два труднодоступных района - Талбисех и Машраф в Хомсе. |
WHO, UNICEF and UNFPA also collaborated with the Government to implement a five-year reproductive, maternal and child health national strategy and action plan. |
ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА также сотрудничали с правительством в осуществлении пятилетней национальной стратегии в области репродуктивного, материнского и детского здоровья и соответствующего плана действий. |
WHO is encouraged to provide further clarification to countries considering DDT for the control of vectors of arboviruses; |
З. ВОЗ предлагается представить дополнительные разъяснения странам, рассматривающим применение ДДТ для борьбы с переносчиками арбовирусов; |
UNEP Chemicals Branch in consultation with WHO, Global Alliance, IVCC, and industry |
Сектор ЮНЕП по химическим веществам в консультации с ВОЗ, Глобальным альянсом, ЦВКК и промышленными кругами |
Global Alliance; WHO; RBM working group; Regional Centres |
Глобальный альянс; ВОЗ; рабочая группа РБМ; региональные центры; |
Global Alliance; parties; academia; Regional Centres, WHO |
Глобальный альянс; Стороны; научные круги; региональные центры, ВОЗ |
P-4 (two for the Strategic Approach secretariat, including one position previously funded and filled by WHO) |
С-4 (два сотрудника для секретариата Стратегического подхода, включая должность, которая ранее финансировалась и заполнялась ВОЗ) |
WHO conducted a global survey in 2013 to assess national capacity for the prevention and control of non-communicable diseases to gather information about progress made in countries. |
В 2013 году ВОЗ провела глобальное обследование с целью оценить национальный потенциал стран в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними для сбора информации о достигнутом странами прогрессе. |
IOM partnered with UNICEF and WHO to ensure that Congolese refugees had safe, clean water supplies and access to waste disposal. |
МОМ сотрудничает с ЮНИСЕФ и ВОЗ в организации снабжения конголезских беженцев безопасной и чистой водой и доступа к средствам утилизации отходов. |
However, only 22 per cent of the 359 essential medicines on the 2003 WHO EML relate to NCDs. |
При этом для лечения НИЗ предназначены лишь 22% из 359 основных медикаментов, включенных в ПОМ ВОЗ 2003 года. |
Hong Kong is contributing to the review process of the WHO Expert Committee on Drug Dependence in considering whether international control of Ketamine should be tightened. |
Гонконг вносит свой вклад в процесс обзора, проводимого Комитетом экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости по вопросу, следует ли ужесточать международный контроль над кетамином. |
Indonesian public health expenditure has achieved 70 per cent of the WHO recommendation, which is USD 35-40 per person per year. |
Расходы на общественное здравоохранение в Индонезии достигли 70% уровня, рекомендуемого ВОЗ, или 35-40 долл. США на человека в год. |
In 2010, the organization held discussions with relevant WHO staff in Geneva regarding research on public health and social control. |
В 2010 году в Женеве организация провела с соответствующими сотрудниками ВОЗ обсуждения на тему исследований в областях здравоохранения и социального контроля. |
Developing trade information systems on tobacco jointly with WHO |
создания совместно с ВОЗ систем информации о торговле табачными изделиями |
World Health Organization (WHO) seventh Global Conference on Health Promotion in Nairobi, October 2009. |
Седьмая Международная конференция по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Найроби, октябрь 2009 года |
In addition, all six regional offices of WHO maintain regional health observatories with indicators selected in consultation with the respective member States. |
Кроме того, во всех шести региональных отделениях ВОЗ имеются региональные базы данных статистики здравоохранения по показателям, отобранным по согласованию с соответствующими государствами-членами. |
WHO is undertaking the revision of the International Classification of Diseases (ICD), to be released in 2015. |
ВОЗ ведет работу над новой редакцией Международной классификации болезней (МКБ), которая должна быть выпущена в 2015 году. |