Примеры в контексте "Who - Воз"

Примеры: Who - Воз
WHO is adopting about 60 villages in Lower Shabelle under a "basic needs" programme, in partnership with local communities. ВОЗ в сотрудничестве с местными общинами разворачивает примерно в 60 селениях Нижней Шабели свою программу удовлетворения "основных потребностей".
We've reached out to the WHO, see what they know. Связались с ВОЗ, может, там что-то есть.
The need for fresh approaches to the resolution of health and socio-economic development problems was emphasized by the WHO Regional Committees for Africa. Региональными комитетами ВОЗ для Африки подчеркивалась необходимость разработки новых подходов к решению проблем в области развития здравоохранения и социально-экономического развития.
In addition, the collaboration of WHO and FAO with the OAU International Scientific Council for Trypanosomiasis Research and Control was strengthened. Кроме того, укреплялось сотрудничество ВОЗ и ФАО с Международным научным комитетом ОАЕ по изучению трипаносомоза и борьбе с ним.
The Rwanda Task Force team in WHO headquarters for communicable diseases identified major diseases which have been of concern in the densely concentrated refugee camps. Целевая группа по Руанде в штаб-квартире ВОЗ, занимавшаяся проблемами инфекционных болезней, определила основные заболевания, которые представляют опасность в густонаселенных лагерях беженцев.
In the health sector, UNICEF, jointly with WHO, has assessed the central pharmacy with the Ministry of Health. В секторе здравоохранения ЮНИСЕФ совместно с ВОЗ провел инвентаризацию центральной аптеки министерства здравоохранения.
In 1993, WHO collaborated with SADC by funding the participation of Ministers of Health of member States in an intercountry workshop on drought management. В 1993 году ВОЗ сотрудничала с САДК, финансируя участие министров здравоохранения государств-членов в межстрановом семинаре по проблеме обеспечения готовности к засухам.
Meeting with Mr. Richard Renas, WHO Встреча с г-ном Ришаром Рена, ВОЗ
It is suggested that technical assistance be sought from UNICEF, WHO, the Centre for Human Rights and other interested organizations. Государству-участнику предлагается обратиться за технической помощью к ЮНИСЕФ, ВОЗ, Центру по правам человека и к другим заинтересованным организациям.
WHO has prepared an action plan for implementation of the global strategy in which many aspects of the Programme of Action are covered. ВОЗ подготовила план действий по осуществлению глобальной стратегии, охватывающий многие аспекты Программы действий.
The activities of WHO under this priority area are directed to provide support for the establishment and strengthening of preparedness for and management of health aspects of disasters. Деятельность ВОЗ в этой приоритетной области направлена на оказание поддержки в обеспечении и укреплении готовности к бедствиям в аспектах, касающихся здравоохранения.
During the period under review, WHO has expanded its support to tuberculosis-treatment programmes at Mogadishu and in other parts of Somalia. В течение рассматриваемого периода ВОЗ оказывала поддержку программам лечения туберкулеза в Могадишо и других районах Сомали.
WHO, in collaboration with the African Medical Research Foundation, has established a reference laboratory at Mogadishu capable of diagnosing common diseases in Somalia. ВОЗ в сотрудничестве с Африканским фондом медицинских исследований создала в Могадишо справочную лабораторию, способную диагностировать болезни, широко распространенные в Сомали.
WHO reported that it would welcome an increase in CERF resources, since responses to complex emergencies require large outlays of funds at the very outset. ВОЗ сообщила, что будет приветствовать расширение ресурсов ЦЧОФ, поскольку реагирование на сложные чрезвычайные ситуации требует в самом начале выделения значительных средств.
While UNFPA supports certain activities of both FAO and WHO, its involvement with the latter is much greater, covering such areas as training, family planning and maternal mortality. Хотя ЮНФПА поддерживает ряд мероприятий, осуществляемых как ФАО, так и ВОЗ, его сотрудничество с ВОЗ имеет гораздо более крупные масштабы и охватывает такие сферы, как профессиональная подготовка, планирование семьи и материнская смертность.
Meetings of the Codex Committee on Pesticide Residues and panels of experts continue to address these topics (FAO, WHO and UNEP). На совещаниях Комитета по проблемам остаточных пестицидов и группы экспертов по-прежнему рассматриваются эти вопросы (ФАО, ВОЗ и ЮНЕП).
WHO is assisting the Government of Lebanon in the following activities: ВОЗ оказывает содействие правительству Ливана в проведении следующих мероприятий:
A number of United Nations agencies and non-governmental organizations, including UNICEF, WHO and WFP, have taken initial steps to this end. Первые шаги в этом направлении предприняты рядом учреждений Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ, ВОЗ и МПП, и неправительственными организациями.
Recommendations were provided by WHO on the OAU medical clinic serving some 3,000 people at Addis Ababa and on the health information needs of the OAU secretariat. ВОЗ представила рекомендации в отношении медицинской клиники ОАЕ, обслуживающей около 3000 человек в Аддис-Абебе, и информационных потребностей секретариата ОАЕ в области здравоохранения.
There is a need for wholehearted and active support of the national AIDS programme, in consultation with the World Health Organization (WHO) and other agencies. В консультации со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими учреждениями необходимо обеспечить всемерную активную поддержку национальной программы борьбы со СПИДом.
The representative of WHO said that these criteria are widely used for the safe use of pesticides and are embodied in various national legislations. Представитель ВОЗ заявил, что эти критерии широко используются в целях безопасного применения пестицидов и включены в национальные законодательства различных стран.
From 1956 he served as a member of the International Panel of Trachoma Experts of WHO and was a consultant with this organization for many years. С 1956 года длительное время являлся членом Международной группы экспертов ВОЗ по борьбе с трахомой и консультантом этой Организации.
The study report was presented to the WHO Executive Board in January 1994, which recommended the establishment of the Joint Programme. Доклад с изложением результатов этого исследования был представлен в январе 1994 года Исполнительному совету ВОЗ, который рекомендовал создать Объединенную программу.
One of the characteristic features of WHO's programme of work is to deal with a multiplicity of interacting variables and factors determining the health status of populations. Одной из характерных особенностей программы работы ВОЗ является многообразие взаимосвязанных переменных величин и факторов, определяющих состояние здоровья населения.
WHO is of the opinion that safety precautions and monitoring procedures should be appropriate to the level of assessed risk in the testing and use of biotechnological products. ВОЗ считает, что меры предосторожности и процедуры контроля должны соответствовать уровню установленного риска при испытании и использовании продукции биотехнологии.