WHO established new health facilities and strengthened existing ones. |
ВОЗ также открыла новые и укрепила существующие медицинские учреждения. |
The CDC also contributes to the WHO Regional Office for Africa integrated disease surveillance and response programme. |
Кроме того, ЦБЗ вносит вклад в комплексную программу надзора и борьбы с различными заболеваниями Регионального отделения ВОЗ для Африки. |
In March 2014, WHO launched guidance and recommendations on ensuring human rights in the provision of contraceptive information and services. |
В марте 2014 года ВОЗ выпустила руководство и рекомендации по обеспечению прав человека при предоставлении информации о противозачаточных средствах и услугах. |
WHO supported efforts to eradicate the practice through research into prevention and good practices, and promoted cooperation between ministries of health. |
ВОЗ поддерживает усилия по искоренению этой практики посредством изучения профилактических мер и позитивного опыта, а также содействия в налаживании сотрудничества между министерствами здравоохранения. |
The project contributed to the strengthening of cooperation with WHO, notably through the organization of joint implementation activities. |
Реализация этого проекта содействовала укреплению сотрудничества с ВОЗ, в частности благодаря организации совместной деятельности по осуществлению. |
The full report will also be issued as a WHO publication. |
Полный текст доклада будет также издан в качестве публикации ВОЗ. |
A representative of the World Health Organization (WHO) attended via videoconference. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) участвовал в работе в режиме видеоконференции. |
WHO focuses its work on the co-benefits of clean energy. |
ВОЗ сосредоточивает свою работу на сопутствующих выгодах от использования чистой энергии. |
Twinning arrangements are also to be sought through the WHO Healthy City Network. |
Меры по заключению соглашений о взаимном сотрудничестве предусмотрены также в рамках сети ВОЗ "Здоровый город". |
Full support was expressed for the work of the WHO Expert Committee on Drug Dependence; the need to provide it with sufficient resources was mentioned. |
Была выражена полная поддержка работе Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости и отмечена необходимость предоставления ему достаточных ресурсов. |
WHO leads such efforts without creating additional surveys, as the surveillance indicators are already harmonized with existing global surveys. |
ВОЗ направляет эту работу без увеличения количества обследований, поскольку показатели для обследований уже согласованы с существующими глобальными обследованиями. |
Through support from WHO, Georgia conducted the first-line anti-tuberculosis drug resistance survey in 2004-2006. |
В 2004 - 2006 годах Грузия при поддержке ВОЗ провела обследование резистентности к противотуберкулезным препаратам первой линии. |
The Inter-agency Group is led by WHO, with the participation of UNICEF, UNFPA, the World Bank and the Population Division. |
В этой Межучрежденческой группе, возглавляемой ВОЗ, также представлены ЮНИСЕФ, ЮНФПА, Всемирный банк и Отдел народонаселения. |
WHO attributes this success to improvements in health systems and increased female education, among other possible factors. |
ВОЗ считает, что наряду с рядом других факторов это объясняется прогрессом в улучшении систем здравоохранения и ростом числа образованных женщин. |
The programme is consistent with the WHO strategy for preventing non-communicable diseases, especially cancer, which is premised upon encouraging early detection. |
Программа согласуется со стратегией ВОЗ в области профилактики неинфекционных заболеваний, особенно рака, которая базируется на поощрении раннего диагностирования. |
This joint UNICEF, WHO and OHCHR project started in early 2013. |
Этот совместный проект ЮНИСЕФ, ВОЗ и УВКПЧ осуществляется с начала 2013 года. |
The primary geographic focus is member States served by the World Health Organization (WHO) Regional Office for Europe. |
Основным географическим районом деятельности Группы являются государства-члены, обслуживаемые Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The Global Network participated in an advisory committee of the WHO HIV Department as an observer. |
Глобальная сеть принимала участие в качестве наблюдателя в работе консультативного комитета ВОЗ по линии департамента по проблемам ВИЧ. |
This project contributed to the 2013 WHO clinical and policy guidelines on violence against women. |
Этот проект способствовал принятию в 2013 году ВОЗ руководящих принципов клинического обслуживания и политики в области насилия в отношении женщин. |
The six WHO regional offices published statistical updates to inform the annual meetings of the regional commissions. |
Шесть региональных отделений ВОЗ опубликовали обновленную статистическую информацию для целей ее использования на ежегодных совещаниях региональных комиссий. |
The WHO Global Health Observatory aims at improving access to health data, statistics and analyses. |
Глобальная обсерватория здравоохранения ВОЗ предназначена для улучшения доступа к данным о здоровье населения, соответствующей статистике и результатам аналитических исследований. |
In addition, WHO has commissioned an external review of the overall revision process by a group of independent consultants. |
Кроме того, ВОЗ заказала группе независимых консультантов проведение внешнего обзора общего процесса пересмотра МКБ. |
(b) WHO has established the principal goals of dementia care. |
Ь) ВОЗ сформулировала главные цели осуществления ухода за страдающими деменцией. |
Summer 2015 (tbc): Twenty-seventh meeting of THE PEP Bureau, WHO Regional Office for Europe, Copenhagen. |
Лето 2015 года (требуется уточнение): двадцать седьмое совещание Бюро ОПТОСОЗ, Европейское региональное бюро ВОЗ, Копенгаген. |
A working group will be formed, consisting of representatives of UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS and potentially WHO. |
Будет учреждена рабочая группа в составе представителей ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС и, возможно, ВОЗ. |