In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. |
Что касается вопросов санитарного состояния окружающей среды, то ВОЗ предоставила помощь и техническое оборудование для борьбы с загрязнением воды. |
A meeting was organized by WHO and the World Bank in September 1995 on operational issues in malaria control. |
В сентябре 1995 года ВОЗ и Всемирный банк организовали совещание по оперативным аспектам борьбы с малярией. |
In 1996, WHO prepared and published guidelines concerning malaria control among refugees and displaced populations. |
В 1996 году ВОЗ подготовила и опубликовала "Руководящие принципы в области борьбы с малярией среди беженцев и перемещенного населения". |
Another important step is the intensified cooperation between WHO and UNICEF in malaria control. |
Другая важная мера касается активизации сотрудничества между ВОЗ и ЮНИСЕФ в области борьбы с малярией. |
WHO has pledged to provide the necessary support to States members of OAU in achieving the goal of polio eradication in Africa by the year 2000. |
ВОЗ обязалась предоставлять необходимую поддержку государствам - членам ОАЕ в целях ликвидации полиомиелита в Африке к 2000 году. |
WHO participated in the seminar on the establishment within OAU of an early warning system on conflict situations in Africa. |
ВОЗ участвовала в работе семинара по вопросу о создании в рамках ОАЕ системы раннего предупреждения о конфликтных ситуациях в Африке. |
This expenditure does not include WHO activities carried out under the auspices of the UNDP continuum health programme. |
Сюда не входят расходы на мероприятия ВОЗ, осуществляемые в рамках постоянной программы ПРООН в области здравоохранения. |
WHO has established laboratories in Somalia for water-testing and for the diagnosis of cholera and other epidemics. |
ВОЗ создала в Сомали лаборатории для отбора проб воды и для диагностики холеры и других эпидемий. |
Cooperation should be developed in this field with UNESCO, UNICEF, UNHCR, ILO and WHO. |
В этой связи следует установить сотрудничество с ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, УВКБ, МОТ и ВОЗ. |
Still according to WHO, poverty remains a major obstacle to health improvement, a situation which is likely to persist. |
Согласно ВОЗ, нищета по-прежнему является основным препятствием на пути развития санитарии, и это положение будет сохраняться. |
A second workshop in Ostrava, Czech Republic, was organized in November 1994 by WHO with UNEP support as a follow-up. |
Второе рабочее совещание было организовано ВОЗ в Остраве, Чешская Республика, в ноябре 1994 года при поддержке ЮНЕП. |
Development of information systems is a priority activity of WHO and partnership between countries is given great importance in it. |
Одним из приоритетных направлений деятельности ВОЗ является разработка информационных систем; при этом большое внимание уделяется налаживанию партнерских отношений между странами. |
Transfer of appropriate technology is a major objective of WHO work. |
Одна из основных целей деятельности ВОЗ - обеспечение передачи соответствующих технологий. |
WHO reports that a lack of resources is retarding TCDC operational activities. |
ВОЗ сообщает о том, что нехватка ресурсов сдерживает оперативную деятельность по линии ТСРС. |
In collaboration with the Special Unit for TCDC, WHO is engaged in establishing a network on health learning materials based in Benin. |
В сотрудничестве со Специальной группой по ТСРС ВОЗ занимается созданием базирующейся в Бенине сети по учебно-просветительским материалам в области здравоохранения. |
These include the World Health Organization (WHO), WMO and UNESCO and its International Oceanographic Commission. |
К ним относятся Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ВМО, ЮНЕСКО и ее Международная океанографическая комиссия. |
UNDP and WHO are involved in the fight against AIDS. |
ПРООН и ВОЗ принимают участие в борьбе со СПИД. |
While these are not new ideas or policies, WHO is encouraged to give priority to their implementation. |
Хотя речь идет не о новых идеях и программах, ВОЗ призвана уделять приоритетное внимание их осуществлению. |
The mandate of WHO is broader, encompassing the negative health consequences of any substance use. |
Мандат ВОЗ является более широким и охватывает вопросы, связанные с отрицательным воздействием использования любых веществ на здоровье. |
Cooperation between Interpol and WHO started more than a decade ago. |
Сотрудничество между Интерполом и ВОЗ началось больше десяти лет назад. |
UNITAR is collaborating with UNEP and WHO towards the development of guidance for countries on specific aspects of PRTR design and implementation. |
ЮНИТАР сотрудничает с ЮНЕП и ВОЗ по вопросам подготовки руководства для стран по конкретным аспектам разработки и использования РИПЗВ. |
USAID, UNICEF and WHO have helped the Ministry of Health, mainly in workshops and seminars in technical training. |
АМРСША, ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали помощь Министерству здравоохранения, особенно в области семинаров и технической подготовки. |
WHO takes a lead in this network, together with UNDP and the World Bank. |
Главную роль в этой системе играет ВОЗ совместно с ПРООН и Всемирным банком. |
UNDP undertakes integrated human resources development missions which directly involve the ILO, UNESCO and WHO. |
ПРООН организует миссии по комплексному развитию людских ресурсов, в которых принимают непосредственное участие МОТ, ЮНЕСКО и ВОЗ. |
WHO's Regional Office for the Americas organized two sessions on regional reports. |
Региональное отделение ВОЗ в странах американского континента организовало две сессии для рассмотрения региональных докладов. |