It has no observable acute toxicity in rats and is approved by World Health Organization (WHO) for use in drinking water cisterns to combat malaria. |
Он не имеет наблюдаемой острой токсичности у крыс и одобрен Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) для использования в цистернах питьевой воды для борьбы с малярией. |
These efforts help buttress the wider United Nations response that includes UNFPA, UN-Women, WHO and the World Bank, among others. |
Эти усилия способствуют деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций в целом, включая ЮНФПА, Структуру «ООН-Женщины», ВОЗ и Всемирный банк. |
According to WHO annually the number of patients with pancreatic diabetes increases by 5-7% and it doubles every 12-15 years. |
По данным ВОЗ ежегодно число больных сахарным диабетом увеличивается на 5 - 7% и каждые 12 -15 лет удваивается. |
The moment WHO says we've moved to category four, this will not be like Katrina. |
Когда ВОЗ подтвердит, что мы перешли на 4-й этап, это не будет похоже на ураган Катерина. |
Arata Kochi, the WHO official in charge of malaria said, We must take a position based on the science and the data. |
Агата Кочи, сотрудник ВОЗ, ответственный за малярию, сказала: Мы должны принять позицию, основанную на научных данных. |
This past year, WHO has called attention to such critical global health threats as malaria, poliomyelitis, HIV/AIDS and maternal mortality. |
В прошлом году ВОЗ привлекла внимание к таким крайне серьезным угрозам здоровью людей во всем мире, как малярия, полиомиелит, ВИЧ/СПИД и материнская смертность. |
The WHO Kick Polio out of Africa campaign, with African political support, aims to eradicate polio from Africa in this year. |
Проводимая ВОЗ при политической поддержке африканских стран кампания «Очистим Африку от полиомиелита» преследует цель уже в этом году искоренить полиомиелит в Африке. |
Global action against malaria has been carried out within the framework of the Global Malaria Control Strategy sponsored by WHO and other organizations. |
Глобальные действия по борьбе с малярией осуществлялись в рамках Глобальной стратегии борьбы с малярией, поддерживаемой ВОЗ и другими организациями. |
Joint activities are envisaged with regional commissions, relevant United Nations departments, WHO, WTO, ITU, national Governments, private sector bodies, non-governmental organizations and so on. |
Предусматривается проведение совместных мероприятий с региональными комиссиями, соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций, ВОЗ, ВТО, МСЭ, национальными правительствами, частным сектором, неправительственными организациями и т.д. |
These are the key findings of the WHO report Women and health: today's evidence tomorrow's agenda. |
Таковы выводы доклада Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) "Женщины и здоровье: сегодняшние проблемы, повестка дня на завтра". |
In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic. |
В ответ на просьбу ОАЕ ВОЗ оказала также ОАЕ консультативную помощь в отношении ее информационных услуг в области здравоохранения и ее медицинской клиники. |
WHO mental health project, West Bank |
Проект ВОЗ в области психотерапии, Западный берег |
WHO supported the Ministry of Health of Botswana in reassessing the country's health needs arising from drought. |
ВОЗ оказывала помощь министерству здравоохранения Ботсваны в проведении оценки потребностей страны в области здравоохранения, обусловленных засухой. |
WHO has been collaborating with national health and environmental health institutions in some small island developing States in the development of their technical, human and organizational capacities. |
ВОЗ сотрудничает с национальными учреждениями некоторых малых островных развивающихся государств, занимающимися вопросами здравоохранения и гигиены окружающей среды, в развитии их технического, кадрового и организационного потенциала. |
WHO offices in Africa, south-east Asia and the eastern Mediterranean will also be involved in supporting those small island developing States that fall within their area of operations. |
Отделения ВОЗ в Африке, Юго-Восточной Азии и восточной части Средиземноморья также будут принимать участие в оказании поддержки тем малым островным развивающимся государствам, которые находятся в зоне их деятельности. |
In Latin America and the Caribbean, WHO is promoting basic sanitation for communities involved in alternative development activities in countries in the Andean subregion. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна ВОЗ занимается пропагандой базовой санитарии для общин, участвующих в мероприятиях в области альтернативного развития в странах Андского субрегиона. |
The Programme on Substance Abuse (PSA) of the World Health Organization (WHO) has programmed specific activities for 1994-1995. |
В Программе по вопросам злоупотребления психотропными веществами (ПЗПВ) Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) запланированы конкретные мероприятия на 1994-1995 годы. |
A principal reason for this was the rapid increase of 44.7 per cent in 1990, which was again due to revised data from WHO. |
Это в основном было вызвано быстрым ростом на 44,7 процента в 1990 году, что опять же было связано с пересмотром данных по ВОЗ. |
UNICEF supervised the water supply, which involved the continuous mobilization of 30 tankers, while WHO coordinated the provision of health services. |
ЮНИСЕФ отвечал за водоснабжение, что предполагало постоянное использование 30 автоцистерн для подвоза воды, а ВОЗ координировала работу по оказанию медицинской помощи. |
A study undertaken jointly by IAEA, WHO and the European Community, had concluded that the atmospheric transport of nuclear radiation could not be adequately predicted. |
В результате исследования, проведенного совместно МАГАТЭ, ВОЗ и Европейским сообществом, был сделан вывод о том, что перенос в атмосфере атомной радиации невозможно точно прогнозировать. |
WHO developed biotechnology systems, such as refuse composting, to dispose of solid wastes in an environment-friendly way that may be very relevant to small island developing States. |
ВОЗ разработала системы биотехнологии, такие, как компостирование отходов, для удаления твердых отходов экологически безопасным способом, что может иметь весьма важное значение для небольших островных развивающихся государств. |
WHO has been in the forefront of follow-up activities to the World Summit for Children as they affect the health sector. |
В секторе здравоохранения одним из инициаторов последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей является ВОЗ. |
Liaison and cooperation with the Department for Development Support and Management Services, UNDP, IAEA, ILO, WHO and the regional commissions. |
Взаимодействие и сотрудничество с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, ПРООН, МАГАТЭ, МОТ, ВОЗ, а также региональными комиссиями. |
With the Ministry of Health, WHO has undertaken a comprehensive assessment of the health system and helped develop a national health system rehabilitation plan. |
Совместно с министерством здравоохранения ВОЗ провела всеобъемлющую оценку системы здравоохранения и оказала помощь в разработке плана восстановления национальной системы здравоохранения. |
In 1995, WHO and SADC discussed the possible establishment of a health, population and social welfare sector at the regional level. |
В 1995 году ВОЗ и САДК обсуждали вопрос о возможном создании на региональном уровне сектора по вопросам здравоохранения, народонаселения и социального вспомоществования. |