In the case of WHO, only the head of the service centre has diplomatic car license plate. |
В случае ВОЗ дипломатический номер автомобиля имеет только руководитель центра обслуживания. |
Among organizations, only WHO had a formal SLA before the launch of the offshore service centre. |
Среди организаций только ВОЗ имела официальное СУО до открытия периферийного центра обслуживания. |
For the time being, the entire WHO core budget is included in the table. |
Пока же в таблицу включен весь основной бюджет ВОЗ. |
Updated WHO guidelines for the treatment of malaria were released in 2010. |
В 2010 году ВОЗ выпустила обновленные руководящие принципы лечения малярии. |
The President of the Association sits on a WHO committee concerning circumcision as a method of preventing HIV transmission. |
Президент Ассоциации является членом комитета ВОЗ, занимающегося вопросами обрезания как метода предотвращения передачи ВИЧ. |
The organization is also in official relations with WHO. |
Организация имеет также официальные связи с ВОЗ. |
Recent export of the product produced in India to Mozambique and Eritrea has not been in accordance with the guidelines and requirements of the WHO. |
Недавние поставки ДДТ индийского производства в Мозамбик осуществлялись без соблюдения руководящих принципов и требований ВОЗ. |
WHO uses the two-level pattern of the funds and programmes, maintaining 145 country offices. |
ВОЗ применяет двухуровневую структуру фондов и программ и содержит 145 страновых отделений. |
There are also WHO country offices in most of the 193 Member States of the World Health Assembly. |
Есть также страновые офисы ВОЗ в большинстве 193 государств-членов Всемирной Ассамблеи здравоохранения. |
Specialists are being trained in providing antiretroviral therapy on the basis of the WHO protocols. |
Проводится обучение специалистов ведению АРВТ на основании протоколов ВОЗ. |
At this point WHO ends its analysis of the institutional setting for primary health care. |
На этом ВОЗ заканчивает свой анализ организационной структуры первичной медико-санитарной помощи. |
Further, WHO did not have a clear definition of accountability in its framework. |
Кроме того, в соответствующей системе ВОЗ отсутствует четкое определение подотчетности. |
WHO and UNICEF have their offices in another location. |
ВОЗ и ЮНИСЕФ размещаются в другом месте. |
WHO was also tasked with developing indicators and a monitoring framework before the end of next year. |
ВОЗ также поручили разработку показателей и концептуальной базы мониторинга до конца следующего года. |
In realizing those initiatives, Poland counts on the support of the WHO, with its invaluable expertise and experience. |
При реализации этих инициатив Польша рассчитывает на поддержку ВОЗ, располагающей бесценными экспертными ресурсами и опытом. |
The percentage of caesarean sections does not exceed WHO indicators. |
Процент кесарева сечения не превышает показатели ВОЗ. |
In addition, there is a network of WHO collaborating centres in each region. |
Кроме того, в каждом регионе действует сеть сотрудничающих центров ВОЗ. |
WHO collaborating centres are designated for a period of up to four years. |
Сотрудничающие центры ВОЗ назначаются на срок до четырех лет. |
Most of the Initiative's major activities are coordinated by WHO regional offices and are decentralized to the country level. |
Большинство основных видов деятельности Инициативы координируются региональными отделениями ВОЗ и децентрализованы до странового уровня. |
This has been made unambiguously clear in the recent report of WHO transmitted by the Secretary-General. |
Это было четко заявлено в недавнем докладе ВОЗ, препровожденном Генеральным секретарем. |
The conference will be organized by the Russian authorities in close cooperation with WHO. |
Конференция организуется российской стороной в тесном сотрудничестве с ВОЗ. |
The 53 member States of WHO's European region have been invited to attend. |
На них приглашены 53 государства - члена Европейского региона ВОЗ. |
In 2011 WHO began working towards the development of the second report. |
В 2011 году ВОЗ начала работу по подготовке второго доклада. |
Morocco and Turkmenistan were certified by the Director-General of WHO in 2009 as having eliminated malaria. |
В 2009 году Генеральный директор ВОЗ сертифицировал ликвидацию малярии в Марокко и Туркменистане. |
The efforts of WHO in scientific research and data collection have made it possible to significantly raise the standard of non-communicable disease control. |
Усилия ВОЗ в области научных исследований и сбора данных позволили значительно повысить стандарты контроля неинфекционных заболеваний. |