The meeting report is available as a WHO document at. |
Доклад о работе совещания размещен в качестве документа ВОЗ по следующему адресу: . |
Drugs and consumables must meet WHO standards. |
Лекарственные препараты и расходуемые материалы должны соответствовать нормам ВОЗ. |
WHO and other United Nations bodies could provide such assistance. |
Такую помощь могли бы предоставить ВОЗ и другие органы системы Организации Объединенных Наций. |
3 Nominated by WHO and Brazil. |
З Кандидатура выдвинута Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Бразилией. |
Request to WHO Director-General has been made to reinstate the support from WHO |
Генеральному директору ВОЗ была адресована просьба восстановить поддержку со стороны ВОЗ |
A draft letter of collaboration with WHO is being held over until 2012, in view of reform process within WHO. |
Оформление письма о сотрудничестве с ВОЗ отложено до 2012 года ввиду внутренней реформы ВОЗ. |
The project was funded by Germany, implemented by WHO/Europe and the WHO country office in Tajikistan and technically supported by the WHO collaborating centre at UBA. |
Проект финансировался Германией и осуществлялся ВОЗ-Европа и бюро ВОЗ в Таджикистане при технической поддержке СЦ ВОЗ при ГФАОС. |
It is in appreciation of those values that WHO has already redesignated this organization as a "WHO Collaborating Centre" for the next four years. |
В знак признания этих ценностей ВОЗ присвоила данной организации статус сотрудничающего центра ВОЗ на ближайшие четыре года. |
They encouraged WHO to conduct a balanced analysis of the substance and invited Governments to furnish relevant information to WHO and the International Narcotics Control Board. |
Они призвали ВОЗ провести взвешенный анализ данного вещества и предложили правительствам предоставить ВОЗ и Международному комитету по контролю над наркотиками соответствующие сведения. |
The Division of Family Health of WHO provided an overview of the framework of WHO for translating the concept of reproductive health into action. |
Отдел ВОЗ по проблемам семейной гигиены сделал общий обзор принятой в ВОЗ методологии для практической реализации концепции репродуктивного здоровья. |
The observer for the World Health Organization (WHO) mentioned the comprehensive programme of action of WHO for the International Decade of the World's Indigenous People. |
Наблюдатель от Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сказал о всеобъемлющей программе действий ВОЗ в рамках Международного десятилетия коренных народов мира. |
WHO plans to convene a meeting on health information systems with expert advisors and WHO Collaborating Centres in July 1999. |
В июле 1999 года ВОЗ планирует созвать совещание по медико-информационным системам с участием экспертов и представителей Сотрудничающих центров ВОЗ. |
She called upon WHO to designate a focal point for the International Decade and requested WHO to create a programme of action on indigenous health. |
Она призвала ВОЗ создать координационный центр в рамках Международного десятилетия и просила ВОЗ разработать программу действий по охране здоровья коренных народов. |
These have resulted, for instance, in an agreement on follow-up procedures, initially with the WHO secretariat, which was endorsed subsequently by the WHO Executive Board. |
Результатом этого явилось, например, заключение соглашения о последующих процедурах, первоначально с секретариатом ВОЗ, которое впоследствии было одобрено Исполнительным советом ВОЗ. |
The Society has participated in informal consultations with WHO and a number of the aforementioned consensus conferences and courses have been held in collaboration with WHO. |
Общество участвовало в проведении неофициальных консультаций с ВОЗ и во взаимодействии с ВОЗ организовало ряд вышеупомянутых консенсусных конференций и курсов. |
In her statement, the representative of WHO emphasized the deep commitment of WHO to strengthen its work in the field of human rights. |
В своем выступлении представитель ВОЗ подчеркнула глубокую приверженность ВОЗ укреплению своей работы в области прав человека. |
WHO is looking for ways to strengthen national capacity, an essential component to implementing the WHO framework convention on tobacco control at the country level. |
ВОЗ изыскивает пути для укрепления национального потенциала, являющегося важным компонентом в осуществлении Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака на страновом уровне. |
The organization has official relations with the World Health Organization (WHO) and through its activities is committed to contributing to several of the WHO objectives. |
Организация установила официальные отношения с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и своей деятельностью стремится способствовать реализации целого ряда стоящих перед ВОЗ задач. |
Coordination meetings with WHO were held in Vienna in September and November 2014, and Member States were informed by WHO about the collaboration. |
Координационные совещания с ВОЗ были проведены в Вене в сентябре и ноябре 2014 года, и государства-члены были проинформированы ВОЗ о результатах сотрудничества. |
The initiative for proposing institutions as WHO collaborating centres may come from institutions, Governments or WHO regional offices and headquarters. |
С инициативой создания таких учреждений, как сотрудничающие центры ВОЗ, могут выступать учреждения, правительства или региональные отделения и штаб-квартира ВОЗ. |
The full text of the majority of WHO technical documents is stored in image format on optical disk in the WHO Library at Geneva. |
Полные тексты большинства технических документов ВОЗ, записанные в графическом формате на оптических дисках, хранятся в библиотеке ВОЗ в Женеве. |
The Society has participated in informal consultations with WHO and a number of the aforementioned Consensus conferences and courses have been held in collaboration with WHO. |
Общество принимало участие в неофициальных консультациях с ВОЗ, и ряд вышеупомянутых консенсусных конференций и курсов был организован в сотрудничестве с ВОЗ. |
WHO pointed out that its Audit Committee, established upon the suggestion of the WHO External Auditor, deals with all oversight matters. |
ВОЗ указала, что всеми вопросами надзора занимается ее Комитет по вопросам ревизии, учрежденный по предложению Внешнего ревизора ВОЗ. |
Finally, IRCT has had contact with the WHO regional office in Copenhagen and with WHO headquarters in Geneva. |
Наконец, МРСЖП установил контакты с региональным отделением ВОЗ в Копенгагене и со штаб-квартирой ВОЗ в Женеве. |
Meetings attended: several, including WHO Expert Committee on Drug Dependence, WHO Executive Board and World Health Assembly; Commission on Narcotic Drugs, United Nations General Assembly. |
Участие в совещаниях: неоднократно, включая заседания Комитета экспертов ВОЗ по наркозависимости, Исполнительного совета ВОЗ и Всемирной ассамблеи здравоохранения; Комиссии по наркотическим средствам, Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |