In WHO's Americas Region, the number of cholera cases has decreased since 1992 and the CFR has been kept to under 1 per cent. |
В Американском регионе ВОЗ число случаев заболевания холерой с 1992 года снизилось, а смертность не превышала 1 процента. |
In the area of common data systems for monitoring child and maternal mortality, the World Bank uses the indicators published by UNICEF and WHO. |
Что касается общих информационных систем отслеживания показателей детской и материнской смертности, то Всемирный банк пользуется данными, публикуемыми ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
Finally, her delegation was disturbed at the injustice of excluding the Republic of China from membership in the World Health Organization (WHO). |
Наконец, делегация Либерии обеспокоена по поводу несправедливости исключения Китайской Республики из числа членов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
UNICEF, WHO and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) have also been carrying out activities in this area. |
ЮНИСЕФ, ВОЗ, а также Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) также осуществляют мероприятия в этой области. |
The study's methodology was that of the survey protocol in the WHO publication "Health Behaviour in School-age Children". |
Методика проведения исследования соответствовала протоколу ВОЗ "Здоровье и поведение детей школьного возраста". |
It is an initiative carried out with the cooperation of the World Health Organization (WHO), the World Bank and other United Nations agencies. |
Эта инициатива осуществляется в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирным банком и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
1.3. The FEVR and IFRC have met with a representative of the Injury and Violence Prevention Department of the World Health Organization (WHO). |
1.3 ЕФЖДТП и МФОКК провели совещание с представителем Департамента профилактики ранений и насилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
One of the core areas of the WHO five-year strategy for road traffic injury prevention relates to improvement of the quality of data. |
Одним из основных направлений пятилетней стратегии ВОЗ по профилактике ранений в результате дорожно-транспортных происшествий является повышение качества данных. |
A representative of the World Health Organization (WHO) explained the reasons for the development of a global strategy on diet, health and physical activity. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) рассказала о причинах разработки глобальной стратегии в области рациона питания, физической активности и здоровья. |
UNICEF is undertaking activities to support education programmes for affected children and working with WHO to re-establish vaccination campaigns, which were suspended as a result of the fighting. |
ЮНИСЕФ осуществляет деятельность в поддержку учебных программ для пострадавших детей и вместе с ВОЗ пытается возобновить кампании по вакцинации, которые были приостановлены в результате боевых действий. |
How are WHO and ICRC dealing with such structures? |
Каково отношение ВОЗ и МККК к таким структурам? |
The States Parties should nationally and collectively support the WHO, FAO, OIE and the relevant organisations to establish a standing capacity for epidemiological investigation of disease outbreaks and an immediate response capability. |
Государствам-участникам следует в национальном и коллективном порядке поддерживать ВОЗ, ФАО, МББЭ и соответствующие организации с целью создания постоянного потенциала для эпидемиологического расследования вспышек заболевания и немедленного реагирования. |
The WHO, FAO and OIE could play a facilitating role in the exchange of information on infectious disease surveillance amongst State Parties. |
ВОЗ, ФАО и МББЭ могли бы играть облегчающую роль в обмене информацией о надзоре за инфекционными заболеваниями среди государств-участников. |
The final text of the answers was agreed by a WHO Working Group meeting, held from 13 to 15 January 2003 in Bonn, Germany. |
Окончательный текст ответов был согласован на совещании Рабочей группы ВОЗ, которое состоялось 13-15 января 2003 года в Бонне. |
A preliminary coverage of this chapter to be compiled by WHO would be as follows: |
Ниже приводится предварительный охват этой главы, которая будет составлена ВОЗ. |
WHO provided support to countries in building a pool of health personnel trained in the effective management of common childhood illnesses, and in improving health systems and family and community practices. |
ВОЗ оказывала странам САДК содействие в формировании кадров медицинских работников для эффективной борьбы с распространенными детскими болезнями и совершенствования систем медицинского обслуживания семей и общин. |
Recently, the WHO Regional Office for the Americas supported the establishment of the Inter-American Network on the Use of GIS/RS to Control Infectious Diseases. |
Недавно Региональное бюро ВОЗ для Северной и Южной Америки поддержало создание Межамериканской сети по использованию ГИС/ДЗ в целях борьбы с инфекционными заболеваниями. |
Primary health care Malta has adopted the WHO primary health-care approach as part of the health policy of the country. |
Мальта приняла концепцию первичной медико-санитарной помощи ВОЗ в качестве части национальной политики в области здравоохранения. |
With the support of WHO, the Global Fund to fight AIDS and Japan, we are determined to put in place appropriate preventive actions. |
При поддержке ВОЗ, Глобального фонда борьбы со СПИДом и Японии мы преисполнены решимости обеспечить принятие надлежащих превентивных мер. |
The cost-sharing system has been implemented in line with the Alma-Ata and Bamako declarations, under the aegis of WHO. |
Механизм ФУП был создан согласно Алма-атинским соглашениям и принятым в Бамако заявлениям под эгидой ВОЗ. |
Report of the Evaluation Units of WHO, UNICEF and UNFPA |
Доклад групп ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА по оценке |
For many years, public health policies have been modelled on the "health for all" framework developed by the WHO Regional Office for Europe. |
В течение многих лет политика в области здравоохранения основывалась на концепции "здоровье для всех", разработанной Европейским региональным бюро ВОЗ. |
The Commission on Macroeconomics and Health was established in 2000 by the Director-General of WHO to assess the place of health in global economic development. |
Генеральный директор ВОЗ учредила в 2000 году Комиссию по макроэкономике и здоровью, которой поручено проанализировать место здоровья в развитии мировой экономики. |
The World Customs Organization is WHO's main partner for technical collaboration in this area; |
Всемирная таможенная организация является главным партнером ВОЗ по техническому сотрудничеству в этой области. |
A decision has been made to establish a fourth sub-cluster on health, with WHO as the convenor. |
В соответствии с принятым ранее решением была создана тематическая подгруппа по ВИЧ/СПИДу под руководством ВОЗ. |