| This is monitored on a periodic basis by the relevant observers from the World Health Organization (WHO). | Процесс распределения периодически контролируется наблюдателями от Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| WHO, in collaboration with UNICEF, monitors levels of water contamination. | ВОЗ в сотрудничестве с ЮНИСЕФ контролирует уровни загрязнения воды. |
| The PFG recommended that the WHO plan of action for polio eradication should provide the overall framework for UNF involvement. | ГРП рекомендовала, чтобы план действий ВОЗ по искоренению полиомиелита служил общей основой для участия ФООН. |
| To address this problem, WHO will provide the necessary technical assistance. | ВОЗ окажет необходимое техническое содействие для решения этой проблемы. |
| Observations of the Executive Board would be conveyed to WHO and UNFPA. | Замечания Исполнительного совета будут переданы ВОЗ и ЮНФПА. |
| Worldwide implementation of WHO's Family of International Classifications. | Всемирное внедрение семейства международных классификаций ВОЗ. |
| In addition, it was recommended that the WHO explore the possibility of engagement in this area. | Кроме того, было рекомендовано, чтобы ВОЗ изучила возможность подключения к этой сфере. |
| They found the evidence presented by WHO to be insufficient to justify the transfer of the substances. | Они сочли представленные ВОЗ выводы недостаточными для обоснования переноса указанных веществ. |
| Provision of water as per the standard recommended by WHO. | Обеспечение воды по нормам, рекомендованным ВОЗ. |
| The WHO identifies the areas of highest priority, and then mobilizes the international community to appropriate actions. | ВОЗ определяет наиболее приоритетные области, а затем мобилизует международное сообщество на соответствующие действия. |
| The WHO has tried for two years to accommodate Indonesia, without success. | На протяжении двух лет ВОЗ безуспешно пыталась обосноваться в Индонезии. |
| WHO continued close collaboration in several technical areas, some examples of which are described below. | ВОЗ по-прежнему тесно сотрудничала с Лигой арабских государств в нескольких технических областях. |
| The Chernobyl accident gave a strong new impulse for further cooperation between WHO and the Committee. | Чернобыльская авария придала новый большой импульс дальнейшему сотрудничеству между ВОЗ и Комитетом. |
| Several meetings with donor countries and member States have been organized by WHO prior to the meetings of the Executive Board and World Health Assembly. | До сессии Исполнительного совета и Всемирной ассамблеи здравоохранения ВОЗ организовала несколько совещаний со странами-донорами и государствами-членами. |
| The WHO regional offices could also play a role in facilitating this process. | Определенную роль в этом процессе могли бы сыграть региональные отделения ВОЗ. |
| In its specific approach to poverty eradication, WHO's activities are oriented towards countries in greatest need. | Особый подход ВОЗ к деятельности по ликвидации нищеты заключается в том, что мероприятия ВОЗ ориентированы на страны, находящиеся в наиболее трудных условиях. |
| UNICEF plans, in collaboration with WHO, to undertake a polio eradication programme. | В сотрудничестве с ВОЗ ЮНИСЕФ планирует осуществить программу ликвидации полиомиелита. |
| The Committee has received further clarifications from WHO. | Комитет получил дополнительные разъяснения от ВОЗ. |
| WHO did not take any position on whether there should be any additional studies. | ВОЗ не принимала никаких решений относительно целесообразности проведения дополнительных исследований. |
| The position taken by WHO on the matter was endorsed by many delegations. | Позиция ВОЗ по этому вопросу получила поддержку многих делегаций. |
| Recently, UNICEF and WHO co-sponsored a pre-Congress Training Workshop at the Triennial Congress on the International Confederation of Midwives. | Недавно ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно провели учебный семинар накануне очередного конгресса Международной конфедерации акушерок. |
| Administrative support to the work of the theme groups has mainly been provided by UNDP and WHO. | Административную поддержку работе тематических групп оказывают главным образом ПРООН и ВОЗ. |
| A group on social services is co-chaired by UNESCO, UNICEF and WHO. | Группу по социальному обслуживанию совместно возглавляют ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
| Guidelines on their use have been developed by WHO. | ВОЗ разработала руководящие принципы применения этих методов. |
| In addition, a series of laboratory materials has been developed and distributed through WHO channels. | Кроме того, был разработан ряд лабораторных материалов, распространенных по каналам ВОЗ. |