| Children were immunized in accordance with WHO parameters. | Иммунизация детей осуществляется в соответствии с требованиями ВОЗ. |
| WHO provided, for instance, scholarships to 10 medical students to enable them to complete their studies. | Например, ВОЗ предоставила стипендии 10 студентам-медикам для того, чтобы они могли пройти полный курс обучения. |
| The Regional Office for the Americas of WHO and the United Nations Development Programme have been granted associate member status. | Региональное отделение для Северной и Южной Америки ВОЗ и Программа развития Организации Объединенных Наций получили статус ассоциированных членов. |
| In addition, a policy framework for malaria in pregnancy in the WHO African region has been finalized. | Кроме того, была завершена разработка политических рамок по вопросам борьбы с малярией в период беременности в африканском регионе ВОЗ. |
| WHO guidelines on the prevention and control of malaria epidemics are available. | Разработаны руководящие принципы ВОЗ по вопросам предупреждения эпидемии малярии и борьбы с ней. |
| With support from WHO and UNICEF, capacity has been developed to undertake nutritional surveys and health surveillance. | При поддержке ВОЗ и ЮНИСЕФ стало возможным проведение обследований по вопросам питания и осуществление контроля за состоянием здоровья населения. |
| WHO provides technical support to OAS on many issues, including bioterrorism, security and disaster response. | ВОЗ оказывает техническую помощь ОАГ по многим вопросам, включая биотерроризм, безопасность и реагирование на стихийные бедствия. |
| The WHO gender policy is overseen by a senior-level gender task force. | Контроль за гендерной политикой ВОЗ осуществляет целевая группа высокого уровня по гендерным вопросам. |
| To ensure the quality of products, an international mechanism to pre-qualify manufacturers of artemisinin compounds and ACTs has been established by WHO and UNICEF. | Для обеспечения должного качества продукции ВОЗ и ЮНИСЕФ учредили международный механизм предварительного отбора производителей соединений артемизинина и КТА. |
| SADC has concluded memorandums of understanding with ILO, WHO and UNESCO and has continued consultations with UNDP. | САДК подписало меморандумы о договоренности с МОТ, ВОЗ и ЮНЕСКО и продолжало консультации по этому вопросу с ПРООН. |
| WHO supported the Ministry in assessing the capacity of the health systems in 15 districts to respond to the humanitarian crisis. | ВОЗ оказала министерству поддержку в оценке возможностей системы здравоохранения 15 районов в плане реагирования на гуманитарный кризис. |
| Such a method is currently applied to the data collected in the context of the WHO World Health Survey. | Такой метод применяется в настоящее время в отношении данных, собираемых в рамках проводимого ВОЗ Всемирного обзора здравоохранения. |
| WHO is finalizing a draft tele-health strategy that includes the use of space technology in the provision of health services. | ВОЗ завершает работу над проектом стратегии в области телездравоохранения, который включает использование космической технологии в целях предоставления услуг в сфере здравоохранения. |
| Telemedicine activities are carried out in all of the WHO regions. | Деятельность в области телемедицины осуществляется во всех регионах, где есть отделения ВОЗ. |
| WHO recognized that coastal and marine environments were of significance to health agencies. | ВОЗ признает, что состояние прибрежной и морской среды имеет значение для работы органов здравоохранения. |
| WHO has been working closely with the national health authorities, providing them with policy guidance. | ВОЗ работала в тесном сотрудничестве с национальными органами здравоохранения, разрабатывая для них руководящие указания по вопросам политики. |
| One of the many roles of the Pan American Health Organization is to function as the WHO Regional Office for the Americas. | Одна из многочисленных функций Панамериканской организации здравоохранения заключается в выполнении обязанностей Регионального отделения ВОЗ на Американском континенте. |
| The WHO public health mapping programme is integrating tools for mobile mapping using GPS technology. | Программа картирования состояния объектов здравоохранения ВОЗ интегрирует средства мобильного картирования с применением технологии GPS. |
| Together with such partners as WHO, UNICEF supported 39 countries in developing or updating their national immunization plans. | Совместно с ВОЗ ЮНИСЕФ оказал помощь 39 странам в разработке новых или совершенствовании имеющихся национальных планов иммунизации. |
| WHO and UNICEF established programmes that seek to control priority communicable diseases. | ВОЗ и ЮНИСЕФ создали программы, направленные на борьбу с основными инфекционными болезнями. |
| WHO regional offices support a range of networks that generate and use information. | Региональные отделения ВОЗ оказывают поддержку большому числу сетей, собирающих и использующих информацию. |
| Togo's health care spending has never accounted for 10 per cent of the country's general budget, as recommended by WHO. | Бюджет здравоохранения никогда не достигал 10 процентов от общего бюджета страны, как это рекомендовано ВОЗ. |
| More information is available in Denmark's triennial report submitted to the WHO Regional Office. | Более подробная информация содержится в трехгодичном докладе Дании, представленном в Региональное бюро ВОЗ. |
| The UNFPA, USAID, WHO and Columbia University are important international partners. | ЮНФПА, ЮСАИД, ВОЗ и Колумбийский университет входят в число его главных международных партнеров. |
| We work closely with UNICEF and WHO in this. | В рамках этих усилий мы тесно сотрудничаем с ЮНИСЕФ и ВОЗ. |